Beispiele für die Verwendung von "межрегиональном" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle182 interregional176 andere Übersetzungen6
Конференция представляет собой форум для взаимного обмена информацией и координации, обсуждения предлагаемых законодательных положений на федеральном и земельном уровнях, разработки совместных заявлений и резолюций и согласования деятельности на межрегиональном уровне. The GFMK is an institution for mutual information and coordination, the discussion of proposed legal provisions at Federal and Länder levels, the elaboration of joint statements and resolutions, and agreement on supra-regional activities.
Транспортная составляющая по-прежнему является крайне высокой в торговле Юг-Юг как на региональном, так и на межрегиональном уровне из-за отсутствия прямых морских, автомобильных, железнодорожных и воздушных сообщений, поскольку существующие транспортные сети ориентированы на торговлю Юг-Север. Transport costs for South-South trade, both regionally and interregionally, remain extremely high owing to lack of direct shipping, road, rail, and air networks, as existing networks favour South-North trade.
Государства- члены Организации Объединенных Наций должны заключить соглашение для целей изучения ситуаций, порождающих в государствах происхождения неупорядоченную эмиграцию и создать на межрегиональном, региональном и двустороннем уровне механизм для всестороннего диалога (между странами происхождения, транзита и назначения) по вопросам, связанным с предупреждением неупорядоченной миграции, от которой больше всего страдают женщины и несопровождаемые дети. The Member States of the United Nations should agree to study situations which give rise to irregular emigration in States of origin, calling for a far-reaching inter-regional, regional and bilateral dialogue (among countries of origin, transit and destination) on the prevention of irregular migration, whose most vulnerable victims are women and unaccompanied children.
Все это говорит о том, что задачу повышения международной сопоставимости данных о нищете необходимо решать в два этапа: на первом этапе следует содействовать согласованию практики на региональном (межрегиональном) уровне, а на втором — разработать стандарты в отношении практики статистического измерения нищеты, приемлемые для стран, способствующие повышению региональной сопоставимости и одновременно позволяющие в определенной мере учитывать специфику отдельных стран. This situation suggests a two-step process towards improved international comparability of poverty data: first, promote harmonization of practices within (and across) regions; and second, establish some standards in the practice of poverty measurement that would be acceptable to countries and would improve regional comparability, while at the same time preserving countries'particularities to a certain degree.
В то же время следует избегать мер по ограничению торговли в отношении текстильных изделий из развивающихся стран, которые все чаще применяются в последние годы, с тем чтобы не свести на нет выгоды от либерализации торговли сельскохозяйственной продукцией, а правила происхождения следует сделать менее жесткими, с тем чтобы позволить перемещение изделий и полуфабрикатов на межрегиональном и внутрирегиональном уровнях. At the same time, trade remedy measures against textile products from developing countries, which have proliferated in recent years, should be avoided in order not to undermine the benefits of ATC liberalization, and rules of origin should be relaxed to permit movement of semi-finished articles at intra- and inter-regional levels.
выявление передового опыта и его распространение в целях предупреждения насилия в отношении детей и борьбы с ним на межгосударственном и межрегиональном уровнях и поддержка усилий по налаживанию более комплексного и систематического сбора данных о насилии в отношении детей и расширение существующей базы данных о характере и масштабах насилия в отношении детей, а также более эффективная оценка достигнутого прогресса; To identify and share good practices to prevent and respond to violence against children, between States and across regions, and assist in efforts to develop more comprehensive and systematic data collection on violence against children in order to enhance the existing knowledge base about the nature and scope of violence against children and more effectively measure progress;
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.