Beispiele für die Verwendung von "мейера" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle25 meyer24 meier1
Дэвид Ландес любит повторять историю Натана Мейера Ротшильда - самого богатого человека в мире в первой половине девятнадцатого века, умершего в пятидесятилетнем возрасте от зараженного абсцесса. David Landes likes to tell the story of Nathan Meyer Rothschild, the richest man in the world in the first half of the nineteenth century, dead in his fifties of an infected abscess.
В русле доклада моего предшественника за 2007 год посла Поля Мейера, в котором отмечалось, что имеет место широкая поддержка налаживания диалога между КР и КОПУОС по вопросам, представляющим общий интерес, Председателю КОПУОС (г-н Жерар Браше) было направлено приглашение от имени Председателя КР устроить брифинг для членов КР в ходе второго неофициального заседания. Following from the 2007 report of my predecessor, Ambassador Paul Meyer, which noted that there was wide support for establishing a dialogue between the CD and COPUOS on matters of common interest, an invitation on behalf of the CD President was extended to the Chair of COPUOS (Mr. Gerard Brachet) to brief CD members during the 2nd informal meeting.
Я буду нашим Мейером Ленски. I'll be our Meyer Lansky.
Мейер спроектировал рад окон в крыше, чтобы улавливать свет и направлять его внутрь, чтобы освещать экспонаты, но не напрямую. Meier designed a series of louvered skylights to capture that light and cast it inward to illuminate the art within, but indirectly.
Голландец Шульц, Мейер Лански, Багси Сигел. Dutch Schultz, right up to Meyer Lansky and Bugsy Segal.
«Мы не высмеиваем жертв, мы их оплакиваем», - добавил Мейер. "This is not about mocking the victims, but mourning them," Meyer said.
Адвокат опоздал, и Мейер угостил одного из них завтраком. The lawyer was late and Meyer gave one of them breakfast.
Автор Стефани Мейер, девичья фамилия Морган, родилась в Хартфорде, штат Коннектикут. Author Stephenie Meyer, nee Morgan, was born in Hartford, Connecticut.
Сара Лунд и Мейер продолжают поиск в лесу, где была найдена Нанна. Sarah Lund and Meyer are looking in the woods where the girl was found.
Будто ты Лакки Лучано и я Багси Сигал, и нам просто нужен Мейер Лэнски. It's like you're Lucky Luciano and I'm Bugsy Siegel, and we just need a Meyer Lansky.
Г-н МЕЙЕР (Канада) (говорит по-английски): Г-н Председатель, позвольте-ка мне искренне поздравить вас с тем, как вы ведете нас вперед. Mr. MEYER (Canada): Mr. President, let me indeed extend my sincere congratulations to you in steering us forward.
Исследования отрасли показывают, что около четверти книг в университетских книжных магазинах в течение прошлого весеннего семестра были взяты напрокат, говорит вице-президент "Нибо" Тревор Мейер. Industry research shows that about one-fourth of books at college bookstores in this past spring semester were rented, says Neebo Vice President Trevor Meyer.
Действия Федерального Резерва включали то, что его бывший директор Ларри Мейер называет «инструментами ликвидности», в отличие от кредитно-денежной политики, основанной на регулировании процентных ставок. The Fed’s actions have involved what former Fed governor Larry Meyer calls “liquidity tools,” as opposed to interest rate-based monetary policy.
Г-н Мейер (Канада) (говорит по-английски): Наступили трудные времена для ядерного нераспространения, контроля над вооружениями и разоружения и в особенности для Договора о нераспространении ядерного оружия (ДНЯО). Mr. Meyer (Canada): These are challenging times for nuclear non-proliferation arms control and disarmament, and the Nuclear Non-Proliferation Treaty (NPT) in particular.
Г-н Мейер (Бразилия) говорит, что практика принятия резолюций о положении в области прав человека в отдельных странах не была конструктивной, однако, прежде чем Генеральная Ассамблея примет окончательное решение, следует всесторонне исследовать этот вопрос. Mr. Meyer (Brazil) said that, while country-specific resolutions on human rights were not constructive, a comprehensive study on that issue should be conducted before the General Assembly took a final decision.
Г-н Мейер (Канада) (говорит по-английски): Я выступаю от имени Австралии, Канады и Новой Зеландии, с тем чтобы объяснить, почему мы воздержались при голосовании по проекту резолюции А/С.1/60/L.14. Mr. Meyer (Canada): I have taken the floor on behalf of Australia, Canada and New Zealand to explain our abstention in the voting on draft resolution A/C.1/60/L.14.
Как представитель страны, имеющей впечатляющую летопись страстной приверженности многостороннему разоружению и нераспространению, Поль Мейер то и дело энергично и решительно принимал участие в прилагаемых усилиях с целью вывести Конференцию из тупика и позволить ей возобновить предметную работу. As the representative of a country with an impressive record arising from fierce commitment to multilateral disarmament and non-proliferation, Paul Meyer has constantly participated in an energetic and determined way in the efforts made to break the deadlock facing the Conference and enable it to resume substantive work.
Поль Мейер присоединился к нам в июле 2003 года в качестве посла при Отделении Организации Объединенных Наций и посла по вопросам разоружения в Женеве, а потом и в качестве Постоянного представителя Канады при Отделении Организации Объединенных Наций в Женеве. Paul Meyer joined us in July 2003 as Ambassador to the United Nations Office and Ambassador for disarmament affairs in Geneva, then as Permanent Representative of Canada to the United Nations Office at Geneva.
Г-н Мейер (Канада) (говорит по-английски): Как и мой мексиканский коллега — посол Де Альба — и как и представитель Кубы, я считаю, что в этом году мы смогли превосходно построить свою работу и ограничить продолжительность общих прений первой неделей нашей сессии. Mr. Meyer (Canada): Like my colleague Ambassador De Alba of Mexico and the representative of Cuba, I believe that we managed admirably this year to confine the general debate to the initial week of our session.
Вклады Гарвардского Университета при Джеке Мейере получали в среднем ежегодную прибыль 15,2% за последние десять лет по сравнению в среднем с 17,2% Свенсена, в то время как вклады Принстонского Университета при Эндрю Голдене получали прибыль в среднем 15,6% в год. The Harvard endowment, under Jack Meyer, earned a 15.2% average annual return over the last ten years, compared to Swensen's 17.2% average, while the Princeton endowment, under Andrew Golden, earned an average of 15.6% per year.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.