Beispiele für die Verwendung von "мелко" im Russischen mit Übersetzung "small"

<>
И мы должны думать очень рационально о сравнительных преимуществах мелко- и крупномасштабного сельского хозяйства. And we need to think very dispassionately about the comparative advantages of small-scale and large-scale.
уделять более пристальное внимание мелко- и среднемасштабным очистным сооружениям и оказывать финансовую поддержку внедрению альтернатив использованию крупных канализационных систем и городских очистных сооружений в качестве одного из средств решения проблемы загрязнения сточными водами прибрежных районов и соответствующих речных бассейнов; To place greater emphasis on small- and medium-scale wastewater treatment facilities and provide financial support to alternatives to large-scale sewers and municipal wastewater treatment plants as one means of addressing sewage pollution of coastal areas and associated river basins;
Однако в отличие от многих других стран и даже других общин Гайаны индейские общины имеют право накладывать вето на мелко- и среднемасштабные горные работы на принадлежащих им землях, которые, как это было доказано, носят деструктивный характер, а также эксклюзивные права на лесные ресурсы. However, unlike many other countries and indeed other Guyanese communities, Amerindian communities have a veto over small and medium scale mining on their titled land, which are the types of mining that have proven to be destructive, and have exclusive rights on the forest resources.
призывает Стороны принимать в конкретно определенных пространственных масштабах меры по обеспечению более целостного учета местных экологических и социально-экономических условий, прежде всего посредством поощрения мелко- и среднемасштабных проектов и деятельности, осуществляемых на местном уровне, принимая во внимание существующие проекты проведения восстановительных мероприятий и оказывая содействие новым таким проектам; Encourages Parties to take action at a specific spatial scale so as to address the local ecological and socio-economic conditions in a more holistic manner, notably through the promotion of small and medium-sized projects and activities at the local level, taking into account existing rehabilitation projects and promoting new rehabilitation projects;
призывает Стороны принимать в конкретно определенных пространственных масштабах меры по обеспечению более целостного учета местных экологических и социально-экономических условий, прежде всего посредством поощрения реализации мелко- и среднемасштабных проектов и деятельности, осуществляемых на местном уровне, принимая во внимание существующие проекты проведения восстановительных мероприятий и оказывая содействие новым таким проектам; Encourages Parties to take action at a specific spatial scale so as to address the local ecological and socio-economic conditions in a more holistic manner, notably through the promotion of small and medium-sized projects and activities at the local level, taking into account existing rehabilitation projects and promoting new rehabilitation projects;
Для сокра- щения оперативных расходов при разработке проектов МЧР/СО, особенно в отношении мелко- масштабных промышленных проектов, ЮНИДО разработала методологические принципы проведения так называемых " базовых исследований " по оказанию помощи разработчикам проектов в развивающихся странах и странах с переходной экономикой в том, чтобы осуществление проектов МЧР/СО в этих странах обеспечивало реальное, поддающееся изме- рению и долговременное сокращение выбросов парниковых газов. In order to reduce transaction costs in CDM/JI project development, particularly for small-scale projects in industry, UNIDO carried out work in developing methodological guidelines for the so-called “baseline studies” to help project developers in developing countries and economies in transition to ensure that CDM/JI projects in their countries deliver real, measurable and long-term GHG emissions reduction.
Обама явно не мелкий президент. Obama is certainly not a small-time president.
Мелкий адвокат с сомнительной репутацией. Small-time attorney with a questionable background.
Мелким шрифтом было написано - викторины. The small print said panel games.
Большой шанс для мелких фермеров A Big Chance for Small Farmers
Проблемы мелких инвесторов несколько сложнее. The problems of the small investor are somewhat more difficult.
Мельчайшие кровеносные сосуды называются капиллярами. The smallest blood vessels are called capillaries;
Мелкая рыбка, не быстрая, не пронырливая. Small in stature, not swift, not cunning.
Самый мелкий вышибала, что я видел. Smallest bouncer I've ever seen.
Более мелким частям пыли везет больше. Smaller particles are the lucky ones.
Увидимся в суде мелких тяжб, парень. See you in small claims court, bub.
Использование более мелких кнопок панели задач Use smaller taskbar buttons
Как говорится, "Мелкая рыбешка лучше пустой миски" There's an old saying, "A small fish is better than an empty dish"
Зацепы, работа на мелкие суставы, царапанье глаз. Fish hooking, working the small joints, eye gouging.
Обратите внимание на другие, более мелкие выступы. Notice these other, smaller protuberances.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.