Beispiele für die Verwendung von "меньшими" im Russischen
Нам надо наслаждаться меньшими порциями морепродуктов.
We need to savor smaller portions of seafood.
Он также охватывает КСГМГ, которые отличаются от прототипа только меньшими наружными размерами.
It also includes IBCs which differ from the design type only in their lesser external dimensions.
PING-запрос с меньшими BufferSize и NoFragmentation = True проходит успешно;
PING with a smaller BufferSize and NoFragmentation = True is successful
Предложение о том, чтобы предусмотреть возможность уменьшения минимальной толщины внутренней стенки цистерны с двойными стенками и вакуумной прослойкой, установленной на автоцистерне, если эта стенка изготовлена из нержавеющей аустенитной стали, не было принято, поскольку некоторые делегации сочли, что предложенные значения являются меньшими по сравнению со значениями, которые допускались в соответствии с вариантом ДОПОГ 1999 года.
The proposal to permit a lesser minimum thickness for the inner wall of tanks with double walls, the space between being evacuated of air, when the wall was made of austenitic stainless steel was not adopted, since some delegations considered that the values proposed were lower than those permitted in ADR 1999.
Таким образом, можно работать с вещами, гораздо меньшими, чем микрочипы.
And that way you can scale things much smaller than microchips.
Малайзия пережила более короткий период спада и вышла из кризиса с меньшими долгами.
Malaysia had a shorter downturn, and emerged from the crisis with a smaller legacy of debt.
Сектора, производящие новейшие технологии, являются намного меньшими в Европе, и их доля в мировом экспорте сократилась.
Sectors producing advanced technologies are much smaller in Europe, and their share in world exports has shrunk.
Мелкий инвестор, которому не нужно торговать огромными объемами, может пользоваться этим, владея меньшими и более дешевыми компаниями.
A small investor who doesn't need to trade huge volumes can exploit this by owning the smaller, cheaper names.
Чтобы получить максимальный возврат спредов, Вы можете внести на свой счет 500$ сразу, либо же за несколько раз меньшими суммами.
To claim the maximum Spread Return, you can either deposit $500 USD in one go or make multiple smaller deposits up to that amount.
Если группы объявлений с меньшими бюджетами дают меньшую цену за результат, почему бы просто не создать несколько маленьких идентичных групп объявлений?
If ad sets with smaller budgets have lower costs per result, why not just create a bunch of small, identical ad sets?
В большинстве случаев группы объявлений с более низкими бюджетами и меньшими целевыми аудиториями генерируют меньше данных, и нашей системе труднее по ним учиться.
In most cases, ad sets with lower budgets and smaller target audiences generate less data and are harder for us to learn from.
Начиная с этого момента, эти две партии поочерёдно приходили к власти, иногда в составе большой коалиции и очень часто в сотрудничестве с меньшими партиями.
Since then, the two parties have taken turns in power, sometimes in grand coalitions and often in partnership with smaller parties.
Противники обращают внимание на то, что это вынуждает руководителей фондов покупать или продавать акции меньшими объемами, пытаясь скрыть свои действия, чем увеличивают операционные издержки.
This, critics point out, forces fund managers to buy or sell in smaller blocks in an attempt to hide what they are doing, pushing up transaction costs.
На фоне политической неэффективности администрации Трампа с достаточной уверенностью можно прогнозировать, что, даже если какие-то стимулы вообще появятся, их масштабы окажутся намного меньшими, чем ожидалось.
In view of the Trump administration’s political ineffectiveness, it is safe to assume that if there is any stimulus at all, it will be smaller than expected.
Более того, сектора высоких технологий, которые производят ИТ, и которые обычно растут быстрее, чем остальная часть экономики, в Европе являются намного меньшими и менее динамичными, чем в США.
Moreover, the hi-tech sectors that produce IT, and that typically grow faster than the rest of the economy, are much smaller and less dynamic in Europe than in the US.
Отсюда следует, что отказ от любых территориальных споров с меньшими и менее развитыми государствами будет рассматриваться как унизительное поражение, а не шаг в сторону обеспечения долгосрочной стабильности в регионе.
It follows that pulling back from any territorial dispute with smaller and inferior states would be seen as a humiliating defeat, rather than a step toward ensuring long-term regional stability.
Необходимость подобной программы была недооценена ранее в анализе намного отстающего развития главных континентальных экономик - Франции, Германии и Италии - по сравнению с меньшими и намного более динамичными экономиками в северной и центральной Европе.
The urgency of such a program has been underscored in much recent analysis of the poor performance of the major continental European economies - France, Germany, and Italy - compared with smaller and much more dynamic economies in northern and central Europe.
А инвесторы с меньшими долларовыми накоплениями, которые могут обменять их на другие валюты намного легче, чем китайские инвесторы, вправе спросить себя: может быть лучше вложить средства в недолларовые активы – или даже избавиться от долларов совсем.
And investors with smaller dollar holdings, who can shift to other currencies much more easily than the Chinese, are right to ask themselves whether they should be diversifying into non-dollar assets – or even shunning the dollar completely.
Наконец, до начала кризиса в Греции в 2010 году бюджетный дефицит страны и её долговое бремя считались значительно меньшими, чем они были в реальности, из-за использования финансовых производных инструментов и креативной бухгалтерии греческого правительства.
And, until Greece’s crisis in 2010, the country’s fiscal deficits and debt burden were thought to be much smaller than they were, thanks to the use of financial derivatives and creative accounting by the Greek government.
Защищая себя и Катар, разместив на территории своей страны самую большую американскую военную базу вне Соединенных Штатов, он свел свою стратегию к тому, чтобы вырвать контроль у региональных третьих лиц, таких как саудиты, которые иначе могли бы доминировать над меньшими странами Персидского залива.
Protecting himself and Qatar by hosting the largest American military base outside the United States, his strategy has been to wrest control from regional third parties who might otherwise dominate the smaller Gulf states.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung