Beispiele für die Verwendung von "меня устраивает" im Russischen

<>
Это меня устраивает That's fine for me
Да, и, как главный тренер, я определяю такой состав, который меня устраивает, директор. Yes, and as head coach, I have the line-up just the way I want it, Director.
Он просто хочет зависнуть со своими друзьями, и это меня устраивает. He just wants to hang out with his friends, which is fine by me.
Если меня устраивает демонстрация новостей с моих излюбленных ресурсов, то почему возникновение эхо-камер — это вина Facebook? If I appear to be satisfied on Facebook seeing news from sources I like, how is the echo chamber Facebook's responsibility?
Но меня не устраивает эта пропасть между теми, кто понимает и любит классику, и теми, кто вообще никак не связан с ней. But I tell you what. It doesn't work for me to go on with this thing, with such a wide gulf between those who understand, love and [are] passionate about classical music, and those who have no relationship to it at all.
"Да, и меня все устраивает. Но стоит еще уточнить у Александра". “Yes, I have, and it looks good, but you should also check with Alex.”
Меня это устраивает, Люциус. That is fine by me, Lucious.
Меня это устраивает. It suits me.
Ну что ж, меня это устраивает. Ok, I can live with that.
И меня это устраивает, и если вы думаете, что я беспокоюсь о потере миров, вот вам Многомировая теория - одна из самых красивых, завораживающих, иногда пугающих идей, принадлежащих квантовой интерпретации - просто прекрасна. And that to me as well, that if you think I'm worried about losing worlds, well Many Worlds theory - one of the most beautiful, fascinating, sometimes terrifying ideas from the quantum interpretation - is a wonderful thing.
Самые кровавые, самые жестокие войны были развязаны на почве религиозной ненависти, что меня вполне устраивает. The bloodiest most brutal wars fought all based on religious hatred, which is fine with me.
Это меня вполне устраивает. That suits me very well.
Меня вполне устраивает. That's fine by me.
Меня совершенно не устраивает, что он сбежал. It rubs me the wrong way that he got away.
Тогда меня осенило, что они говорили по-испански. Then it dawned on me that they were speaking Spanish.
Наш дом нас совершенно устраивает, разве что до автобусной остановки далековато. Our house is quite satisfactory except that it is rather a long way to the bus stop.
У меня много дисков. I have many discs.
Многих из нас не устраивает потребительский налог. Many of us are hostile to the consumption tax.
Будь у меня деньги, я бы отправился в горы. I would have gone to the mountains had I had the money.
Ваш ассортимент больше не устраивает нас. Your line does no longer fit into our company.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.