Exemplos de uso de "мерах" em russo

<>
информацию о мерах по оптимизации комплексного управления авиапарком; Measures to optimize integrated air fleet management;
Мы настоятельно призываем обладающие ядерным оружием государства рассмотреть вопрос о дальнейших мерах по снятию оружия с боевого дежурства, увеличения расстояния между оружием и средствами его доставки и юридически обязательных документах, запрещающих как ядерные испытания, так и производство расщепляющегося материала для ядерного оружия. We urge the nuclear-weapon States to consider a higher degree of de-alerting, extended space between weapons and means of delivery, and legal bans on both nuclear testing and the production of weapons-grade fissile material.
Проекты законодательных положений об обеспечительных мерах и предварительных постановлениях Draft legislative provisions on interim measures and preliminary orders
Принимая к сведению устную информацию, представленную делегацией в ходе диалога с Комитетом, Комитет выражает сожаление по поводу того, что в докладе государства-участника не содержится надлежащей информации о практических мерах, принятых государством-участником для обеспечения применения правовой основы, в частности о том, в какой степени применяются конституционные и другие законодательные механизмы защиты трудящихся-мигрантов и членов их семей. The Committee, while acknowledging the oral information provided by the delegation during the dialogue with the Committee, regrets that the State party's report does not contain adequate information in relation to practical measures taken by the State party to implement the legal framework, in particular the degree to which the constitutional and other legal protections of migrant workers and members of their families are enforced.
Было сообщено только о мерах по увеличению производства неэтилированного бензина. Only measures to increase the production of unleaded fuel were noted.
Но она не принесла согласия о мерах по укреплению режима; But it could not agree on measures to strengthen the regime;
Он мог и должен был настоять на решительных мерах по экономии энергии; He could, and should, have pushed for strong energy conservation measures;
Она также просила рассказать о мерах по борьбе с коррупцией и их эффективности. It also requested information on the measures taken to combat corruption and on their effectivity.
Акцент делался, скорее, на антициклических мерах, направленных на смягчение экономического спада, чем на перестройку. Their emphasis has been on countercyclical measures intended to moderate the downturn rather than on restructuring.
Пять Сторон не включили информацию о регламентирующих мерах, принятых в отношении полихлорированных дифенилов (ПХД). Five Parties did not include information on the regulatory measures taken for polychlorinated biphenyls (PCBs).
Просьба представить информацию о преступности среди несовершеннолетних и о мерах по реабилитации молодых правонарушителей. Please provide information on juvenile delinquency and measures for the rehabilitation of young offenders.
Все предыдущие решения были основаны на частичных или односторонних мерах, которые не решали проблему. All previous efforts had been based on partial or unilateral measures that did not solve the problem.
Кроме того, мы участвуем, как того требует Стратегия, в мерах двустороннего, регионального и многостороннего характера. Furthermore, we have embarked on bilateral, regional and multilateral measures, as required by the Strategy.
Речь идет не только о суровых мерах, которые потребуются в государственных расходах в предстоящие годы. It is not just that tough measures will be required to rein in public spending for years to come.
Доклады должны, в частности, включать информацию о всех национальных, двусторонних и многосторонних мерах по предотвращению: Reports should in particular provide information on all national, bilateral and multilateral measures taken to prevent:
Комитет отмечает, что в бюджете не содержится информации о принятых мерах по выполнению этих просьб. The Committee notes that the budget document does not contain information on measures taken in response to its requests.
Установив, что район нуждается в мерах особой защиты, необходимо определить наиболее подходящие зонально привязанные инструменты хозяйствования. Having established that an area needs specific protective measures, the most suitable area-based management tool/tools need to be identified.
Информация о фактах насильственного похищения невест и мерах, принимаемых для их предотвращения, изложены в статье 5. Information on forcible bride theft and the measures being taken to prevent it is given in Article 5.
своевременное распространение улучшение доступа к информации о различных аспектах проблемы наркотиков, а также о мерах контроля. Timely dissemination Improved availability of information on various aspects of the drug problem as well as on control measures.
В статье 380 и последующих статьях Уголовно-процессуального кодекса говорится об аресте имущества и других мерах. Articles 380 et seq. of the Code of Penal Procedure deal with the seizure of property and other measures.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.