Exemples d'utilisation de "месте сброса отходов" en russe

<>
Они заявили, что имевшиеся у них симптомы (головокружение, нарушение зрения, головные боли и общая слабость) " были вызваны тяжелым физическим трудом в запыленной и жаркой атмосфере [в порту и на месте сброса отходов] ". They stated that the patients'symptoms (dizziness, visual trouble, headache and weakness) were “caused by the severe physical work in the dusty and hot environment [of the port and the dumping site]”.
В городах имеется 48 мест сброса отходов, собираемых специализированными фирмами по обработке отходов. Towns administer 48 dumpsites for waste collected by specialized waste handling companies.
Деятельность израильских сил и поселенцев ведет к прямому загрязнению окружающей среды; кроме того, в результате оккупации были перечеркнуты планы палестинцев по созданию мест сброса отходов. In addition to direct pollution created by Israeli forces and settlements, the occupation has annulled Palestinian plans to establish dumping sites.
Оставшиеся места сброса отходов и новые места, которые сейчас создаются, должны отвечать экологическим требованиям ЕС, соответствовать административному делению и обеспечивать эксплуатацию на современном уровне. The remaining dumpsites and new dumpsites that are being set up must achieve compliance with EU environmental requirements, identify administrative relations and ensure that their exploitation is at a modern level.
Большинство других мест сброса отходов находилось в распоряжении предприятий, которые ликвидированы в ходе имущественной реформы, и большинство этих мест сейчас находится в ведении органов местного самоуправления. The majority of all other dumpsites were at the disposal of undertakings that have been liquidated in the course of the property reform, most of which are now administered by local governments.
Вместе с тем после опроса портовых рабочих и рабочих, которые были задействованы на месте сброса отходов (жаловавшихся на проблемы со здоровьем), и анализа их крови, мочи и волос экспертам, проводившим расследование, не удалось выяснить причины ухудшения состояния здоровья этих людей. However, based on interviews of port and site workers (who complained of health problems), and from analyses of blood, urine and hair samples, the investigators were not able to determine the causes of the health condition of the workers.
Сэр, ситуация в лагере остается стабильной, и я только что получил известие, что бомба в месте сброса десанта в Чили. Sir, the situation at the camp remains stable, and I've just received word the moab is in the drop zone over Chile.
У нас есть законы. И в нашей стране не может быть нелегального сброса отходов. Это противозаконно". We have laws, and we can't have illegal dumping; it's against the law."
И, возможно, найдем руки жертвы, которые, скорее всего, лежат на дне в месте сброса тела. And hopefully retrieve the victim's arms, which are likely still submerged at the drop site.
В связи с этим группа посетила химическую установку с большой площадкой для сброса отходов ГХГ от ранее существовавшего производства линдана. In this connection, the team visited a chemical installation with a big dumping site of HCH waste from former lindane production.
отметила значительный потенциал технических мер (очистка в месте сброса), однако одновременно с этим подчеркнула необходимость дальнейшего изучения и количественной оценки потенциала структурных изменений в секторах энергетики, транспорта и сельского хозяйства, а также предложила ЦРМКО приступить к работе по проведению такой количественной оценки. Agreed that an important potential remained for the technical (end-of-pipe) measures, but at the same time the potential of structural changes in energy, transport and agriculture sectors should be further explored and quantified, and invited CIAM to proceed with its efforts for such quantification.
Такая неправильная практика, в частности, приводит к загрязнению подземных вод и создает опасность для здоровья работников мест сброса отходов. These unsound practices, among others, contaminate underground water and pose health risks to disposal site operators.
В ходе инвентаризации мест сброса отходов, которая проводилась в 1995 году, в Эстонии было зарегистрировано приблизительно 450 мест сброса отходов, мест хранения отходов и других мест отложения отходов. In the course of an inventory of dumpsites that was conducted in 1995, approximately 450 dumpsites, waste storage sites and other waste deposit sites were registered in Estonia.
Такое загрязнение имеет место в результате прямого сброса отходов и сточных вод, выщелачивания, в том числе на свалках, случайных утечек и стихийных бедствий (ураганы, землетрясения, наводнения), а также при отсутствии законодательных ограничений или их эффективного применения в отношении загрязняющей деятельности (например, горнодобывающего производства, судоходства, тяжелой промышленности). Such contamination occurs via direct discharges and runoff, through leaching, including from landfills, as the result of spills and catastrophic events, such as hurricanes, earthquakes, and floods, and in the absence of legislative controls/effective enforcement for polluting activities (e.g., mining, shipping, and heavy industry).
Относительная доля сброса отходов в общем потенциальном объеме загрязнителей, попадающих в Мировой океан, оценивается в 10 процентов. The relative contribution of dumping to the overall input of potential pollutants in the oceans is estimated at 10 per cent.
Рассматривая деградацию морской среды как прямой результат сброса с судов в Карибском море, ГЭФ оказывает поддержку «Инициативе Большого Карибского бассейна по проблеме сброса отходов с судов», которая осуществляется Всемирным банком и посвящена проблемам загрязнения отходами с судов и разливами нефти. Directly addressing degradation as a result from ships in the Caribbean Sea, GEF is supporting the “Wider Caribbean Initiative on Ship-Generated Waste”, which is implemented by the World Bank and dedicated to the problems of pollution from ships wastes and oil spills.
Активно обсуждались проблемы использования пресноводных ресурсов в пустынях и засушливых местах, прежде всего в Африке, где происходит процесс постепенного расширения площадей пустынь на севере и существуют проблемы загрязнения водоемов и сброса отходов ввиду отсутствия надлежащих объектов водоснабжения и санитарии во многих крупных городах Африки к югу от Сахары. There was much discussion on the use of fresh water in desert and arid places, especially in Africa where there is creeping desert conditions in the North and problems of water pollution and waste due to the lack of proper water and health infrastructure in many of the larger sub-Sahara African cities.
«Хотя ИМО прямо указана лишь в одной из статей ЮНКЛОС, в целом ряде положений Конвенции говорится о «компетентной международной организации», полномочной принимать нормы и стандарты в области международного судоходства в вопросах, касающихся безопасности на море, эффективности судоходства и предотвращения и контроля загрязнения морской среды с судов в результате сброса отходов. “Although IMO is explicitly mentioned in only one of the articles of UNCLOS, several provisions in the Convention refer to the'competent international organization'to adopt international shipping rules and standards in matters concerning maritime safety, efficiency of navigation and the prevention and control of marine pollution from vessels and by dumping.
представляется, что по экономическим и техническим соображениям море по-прежнему рассматривается в качестве наиболее подходящего места для сброса отходов. For economic and technical consideration, it seems that the sea is still considered as the most common disposal site.
На том же практикуме ИМО/ЮНЕП участники рекомендовали принять международный подход к регулированию сточных вод и твердых отходов с пассажирских судов; обеспечить разработку стандартов регулирования сточных вод и других отходов, генерируемых пассажирскими судами, и осуществление этих стандартов (например, мониторинг сброса отходов). At the same IMO/UNEP workshop, participants recommended an international approach for the regulation of waste waters and solid wastes from cruise ships; standards for the management of sewage and other wastes generated on board cruise ships; and the implementation of those standards (e.g., monitoring of waste discharges).
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !