Beispiele für die Verwendung von "местной валюте" im Russischen

<>
При подтверждении покупки транзакция будет произведена в местной валюте. When you confirm your purchase, the transaction will complete in currency.
А как часто мы слышим о национальной реструктуризации долга в местной валюте? And how often do we hear about sovereign restructurings of local-currency debt?
Минимальные затраты в день: 1 доллар США или эквивалент в местной валюте: The minimum spend per day is $1.00 US Dollar or the local equivalent:
Цены на некоторые наборы загружаемого контента не отображаются в местной валюте в игре. The in-game prices you'll see initially for some DLC Packs do not display in currency for in-game purchases.
По иронии судьбы, сегодняшние неприятности проистекают от одного из величайших успехов, достигнутых развивающимися странами: сокращения финансирования в иностранной валюте за счет увеличения займов в местной валюте. Ironically, today’s pain stems from one of the great successes that emerging economies have achieved: the reduction of foreign-currency funding in favor of local-currency debt.
У большинства стран за десятилетие снизился объем долга, номинированного в долларах, относительно объемов долга в местной валюте, а этом позволит ограничить рост долговой нагрузки после девальвации валюты. Most also have a relatively smaller share of dollar debt relative to local-currency debt than they did a decade ago, which will limit the increase in their debt burden when the currency depreciates.
Рынки облигаций в местной валюте, вертикальные фонды для мировых общественных благ, рынки углерода, а также новые механизмы по привлечению институциональных инвесторов и фондов национального благосостояния также помогли бы. Local-currency bond markets, vertical funds for global public goods, carbon markets, and new mechanisms to attract institutional investors and sovereign wealth funds would also help.
Эти расходы- главным образом оплата топлива, проезд на такси, выплата зарплаты в местной валюте, стоимость расходных материалов и ремонтных работ- были, как утверждается, понесены исполняющим обязанности завхоза посольства после отъезда дипломатического персонала. The costs, consisting principally of fuel, taxi fares, local salaries, supplies and repairs, were allegedly incurred by the acting caretaker of the Embassy after the departure of the diplomatic staff.
Это может вызвать финансовый стресс и банкротства также легко, как банковские активы в местной валюте и долларовые обязательства вызвали стресс и банкротства во время мексиканского и восточно-азиатского кризиса 1990-х годов и аргентинского кризиса текущего десятилетия. This mismatch can cause financial stress and bankruptcy just as easily as banks' local-currency assets and dollar liabilities caused stress and bankruptcy in the Mexican and East Asian crises of the 1990's and in the Argentinean crisis of this decade.
Правление постановило сохранить существующую систему определения размеров пенсий в местной валюте в отношении сотрудников категории специалистов и продолжать использовать методологию определения окончательного среднего вознаграждения сотрудников категории общего обслуживания; Правление пришло к выводу, что секретариат Фонда должен продолжать внимательно следить за этими вопросами; The Board decided to maintain the current system for establishing local track benefits with respect to Professional staff and to maintain the methodology for determining final average remuneration for staff in the General Service category; the Board agreed that those issues should continue to be closely monitored by the Fund secretariat;
За последние несколько лет они заняли триллионы долларов, и поэтому теперь им придется столкнуться с реальным ростом стоимости этих долгов в местной валюте. При этом повышение процентных ставок в США будет способствовать росту ставок в развивающихся странах, тем самым, еще больше увеличивая стоимость обслуживания долга. Because all have borrowed trillions of dollars in the last few years, they will now face an increase in the real local-currency value of these debts, while rising US rates will push emerging markets’ domestic interest rates higher, thus increasing debt-service costs further.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.