Beispiele für die Verwendung von "местность" im Russischen mit Übersetzung "area"

<>
У нас приказ оцепить местность. We've got orders to seal off the area.
Наше восточное побережье - неразвитая местность. Our eastern seaboard is an undeveloped area.
Тогда почему первым делом вы не зачистили местность? Well, then why on earth wouldn't you clear the area first?
Я знаю эту местность как свои пять пальцев. I know this area as well as anyone.
После выпуска, я переехал в эту местность - лес Итури. And after I finished, I went to this area, the Ituri Forest.
Мы продолжаем прочёсывать местность, смотреть записи с камер, ищем что-нибудь. We're still canvassing the area looking for wits, cameras, anything that we can find.
Мы обнаружили, что эта местность была одной из самых бедных в Великобритании. And what we found - this area is one of the poorest parts of Britain.
Но когда начнутся восстановительные работы, оставлять сельскую местность без внимания будет неправильно. But when rebuilding starts, rural areas must not be overlooked.
Они окружили местность и решили, что это может быть похищением и поэтому вызвали вас. They secured the area and made the determination there was a possible kidnapping, which is the reason you're here.
Моя семья переехала из города, в котором мы жили, в отдалённую сельскую местность, где было безопаснее. And my family moved out of an urban place, where we used to live, to a remote rural area where it was safer.
Поэтому излишек воды стали выливать рядом. И сочетание воды и повышенной влажности сильно повлияло на окружающую местность. So they just started spreading this on the land around, and the combination of that and the elevated humidity had quite a dramatic effect on the local area.
С этой целью я обследовала местность и нанесла на карту все ежевичные изгороди в деревне и окрестностях. To that end, I've made a survey of the local area and put together this map of all the blackberry hedgerows in and around the village boundary.
Мы можем совмещать даже в социальном смысле, делая сельскую местность ближе к людям - например, размещая там хронически больных людей. We can combine things even in a social sense of making the rural areas more accessible to people - to house, for example, the chronically sick.
Он также основал некоммерческую организацию ASCOVIME, которая организует поездки в сельскую местность по выходным для предоставления бесплатной медицинской помощи. And he started a nonprofit, ASCOVIME, that travels into rural areas on weekends to provide free medical care.
Более совершенное сельскохозяйственное производство должно было принести блага в сельскую местность и дать фермерам сопоставимую долю в растущем благосостоянии Евросоюза. Improved agricultural productivity would benefit rural areas and give farmers a comparative share in the Union’s growing wealth.
Правительство решило, что это очень отсталая местность и нам необходимо запустить много-миллионный проект по доставке воды с Гималайских гор. The government thought that this is a very backward area and we should bring a multi-million dollar project to bring water from the Himalayas.
Но только не весь остров, с его населением в 1,4 млн. человек, а его высокогорная местность, называемая провинцией Нуоро. And not the entire island, the island is about 1.4 million people, but only up in the highlands, an area called the Nuoro province.
Сельская местность может создавать новые возможности, которые снизят потребность в городской миграции, расширяя системы возобновляемых источников энергии и доступ к энергии. And rural areas can create new opportunities that reduce the need for urban migration, by expanding renewable energy systems and energy access.
Семьям работников фабрики нужны школы, больницы и магазины — так ещё больше людей приезжают в местность, чтобы предоставлять эти услуги, и город растёт. The families of the factory workers need schools, hospitals, and stores, so more people come to live in the area to provide these services, and thus a city grows.
В то же самое время ислам охвачен переселением, его приверженцы покидают сельскую местность и перебираются в крупные города, в том числе западные. At the same time, Islam is on the move, with its believers leaving rural areas for cities, including the cities of the West.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.