Beispiele für die Verwendung von "место обитания моллюсков" im Russischen
БОНН - Сегодня фермеры по всей Африке ведут неравный бой с вредоносной фруктовой мухой, родное место обитания которой находится в Азии.
BONN - Farmers across Africa are currently engaged in an unequal struggle against a pestilent fruit fly whose natural home is in Asia.
В настоящее время используется много методов лова - среди них на первом месте донный трал - которые буквально разрывают место обитания, от которого зависит рыба.
Many fishing techniques now in use-bottom trawls foremost among them-literally tear up the habitat upon which fish depend.
Сегодня фермеры по всей Африке ведут неравный бой с вредоносной фруктовой мухой, родное место обитания которой находится в Азии.
Farmers across Africa are currently engaged in an unequal struggle against a pestilent fruit fly whose natural home is in Asia.
Возможность присоединения ко всем этим сетям делает место обитания ценным.
The ability to connect to all of these networks makes a habitat valuable.
Такой контраст исторически создавался при помощи "варваров" или "дикарей", т.е. отдаленных народов, чье место обитания исключало всяческую возможность соприкосновения.
Historically, contrast was often provided by "barbarians," "savages," distant peoples mostly beyond contact.
Дом – это объект; место обитания – это узел множества переплетающихся сетей – физических (энергоснабжение, водоснабжение и канализация, дороги), экономических (городской транспорт, рынки труда, оптовая и розничная торговля, развлечения) и социальных (образование, здравоохранение, безопасность, семья, друзья).
A house is an object; a habitat is a node in a multiplicity of overlapping networks – physical (power, water and sanitation, roads), economic (urban transport, labor markets, distribution and retail, entertainment) and social (education, health, security, family, friends).
Сорные виды также сменили место обитания и стали самостоятельными сельскохозяйственными культурами.
Weedy species also moved in and became crops of their own.
Это разрушает прекрасное бентическое сообщество океанического дна, всевозможные губки и кораллы - критически важное место обитания для других животных.
And it's destroying that precious benthic community on the bottom, things like sponges and corals, that critical habitat for other animals.
Глубоководные рифы играют экологическую роль в жизненных циклах многих биологических видов и служат ареалом обитания для широкого многообразия рыб и беспозвоночных, в том числе для моллюсков, губок и ракообразных.
Deep-water reefs play an ecological role in the life cycle of many species and are inhabited by a variety of fish and invertebrates, including molluscs, sponges and crustaceans.
Совместное планирование городской среды способствует тому, что дети, особенно подростки, вновь находят свое место в ней и становятся ближе к местному культурному наследию, что позволяет им принимать участие в решениях, направленных на поощрение их прав и определение среды их обитания.
The shared planning of the urban environment encourages children — especially adolescents — to reappropriate urban spaces and the local cultural heritage, and it makes them a part of the decisions that promote their rights and define their spaces.
Для каждого отдельного члена семьи принадлежащий ей лес может означать среду обитания, место отдыха, независимый источник древесины и продовольствия, возможность обмена знаниями и жизненными установками, может воздействовать на планы в отношении будущего местожительства и трудоустройства, служить источником финансовой безопасности.
For each individual member of the family, the family owned forest may be a place to live, a place for recreation, an independent source of firewood and food, an opportunity for sharing knowledge and commitment, an influence on plans for future residence and employment, a source of financial security.
Лучше всего это можно проиллюстрировать на примере двух групп похожих на моллюсков морских организмов, имеющих схожие условия обитания и образ жизни: это брахиоподы (Phylum Brachiopoda) и двустворчатые (Phylum Mollusca).
The idea is best illustrated by two groups of clam-like, filter-feeding marine organisms with similar ecologies and life habits: the brachiopods (Phylum Brachiopoda) and the bivalves (Phylum Mollusca).
Америка - это очень милое место, если вы находитесь здесь с целью заработать деньги.
America is a lovely place to be, if you are here to earn money.
В страну запрещено ввозить говядину, свинину, мясо и субпродукты из домашней птицы, мясные деликатесы, рыбу, моллюсков, молоко, йогурты, творог, сыры, овощи, фрукты, орехи, колбасы и сахарные сиропы.
The import of beef, pork, poultry meat and by-products, deli meat, fish, shellfish, milk, yogurt, cottage cheese, cheeses, vegetables, fruit, nuts, kielbasa, and sugar syrups into the country is forbidden.
Животные, теряя, привычную среду обитания, просто не могут реализовать свой половой инстинкт.
Animals simply cannot follow their sexual instinct, when they're out of their familiar environment.
В 2013 году, по прошествии чуть меньше 12 месяцев с момента посадки марсохода Curiosity на кратере Гейла, главный исследователь проекта Джон Гроцингер (John Grotzinger) уверенно объявил: «Мы нашли пригодную для обитания среду». Это такая среда, где миллиарды лет назад на поверхности имелось значительное количество воды.
In 2013, less than a year after Curiosity touched down in the ancient lakebed Gale Crater, John Grotzinger, the project’s principal investigator, announced with confidence: “We have found a habitable environment,” one where substantial amounts of surface water existed billions of years ago.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung