Beispiele für die Verwendung von "месячного" im Russischen mit Übersetzung "month"
Этот концерт явился заключительным мероприятием в рамках месячного художественного и культурного марафона — фестиваля «Артфорум».
The performance closed a month-long art and culture marathon, the ArtForum festival.
Сверхурочные определялись из расчета 20 % от стандартного месячного оклада для каждой должности категории общего обслуживания в год.
Overtime has been calculated at 20 per cent of one month's standard salary for each general service post per year.
Сверхурочные рассчитывались как равные 20 % от месячного стандартного оклада для каждой должности категории общего обслуживания в год.
Overtime has been calculated at 20 per cent of one month's standard salary for each general service post per year.
Они могут быть от минутного, в котором свечи формируются каждую минуту, до месячного, где свеча формируется раз в месяц.
This can range from as low as a 1 minute chart, where the candle is formed every minute, to monthly charts where the candle forms once every month.
Обширные исследования показывают, что, для большинства основных валют, лучшие предполагаемые показатели недельного, месячного и годового прогноза просто приравниваются текущему курсу.
Indeed, a huge body of research shows that for most major currencies, the best forecast of next week’s exchange rate, next month’s exchange rate, or even next year’s exchange rate is simply today’s exchange rate.
Мне нужно твое медицинское мнение в каком баре мы сегодня вдарим по скидкам чтобы отпраздновать официальное окончание твоего трех месячного горевания по Сэм.
I need your medical opinion on what bar we're gonna hit for happy hour tonight to kick off the official end to your three-month pity party over Sam.
После безуспешного месячного наступления на РПА, которое началось в мае, остатки РОА I рассредоточились в регионе Северного Киву, главным образом в окрестностях Масиси.
After an unsuccessful month-long offensive against RPA that began in May, the remnants of ALIR I dispersed through the North Kivu region, mostly around Masisi.
Наверно вы слышали, прошлой осенью, Николя Саркози во Франции объявил результаты 18 месячного исследования двух нобелевских экономистов, работающих над изучением счастья и благополучия во Франции.
You may have heard, this last fall Nicolas Sarkozy in France announcing the results of an 18-month study by two Nobel economists, focusing on happiness and wellness in France.
Решение по делу: понижение в должности без права на продвижение по службе в течение трех лет и штраф в размере месячного оклада после вынесения рекомендации Объединенным дисциплинарным комитетом.
Disposition: demotion with no eligibility for promotion for three years and fine in the amount of one month's salary after the advice of a Joint Disciplinary Committee.
Эксперт с удовлетворением узнал, что вскоре после его встречи с президентом упомянутый редактор был освобожден по просьбе эксперта, отбыв всего лишь три дня из назначенного ему месячного тюремного заключения.
The expert was pleased to learn that soon after his meeting with the president the editor was released in response to the expert's request, having served only three days of his one-month prison sentence.
Новый глава Комиссии по регулированию рынка ценных бумаг встал у руля этого ведомства после 18 месячного периода понижения фондовой конъюнктуры, вызванного политикой правительства - во всяком случае, так принято считать.
The new head of China's Securities Regulatory Commission (CSRC) takes the helm in the midst of an 18-month bear market, one caused by government policies — or so conventional wisdom has it.
Вместе с тем требуемая для восстановления сумма увеличивается с 7 процентов месячного зачитываемого для пенсии вознаграждения, на которое данное должностное лицо имело право в течение месяца, предшествующего прекращению службы, до 20,25 процента.
However, the repurchase rate has now been increased from 7 per cent of the monthly pensionable remuneration to which the official was entitled in the month preceding the termination to 20.25 per cent.
Методология, предлагаемая в отношении установления такой поощрительной выплаты, разработана со ссылкой на принцип, изложенный в приложении III к Положениям о персонале, в соответствии с которым предусматривается выплата в среднем в размере одного месячного оклада за каждый год службы.
The methodology suggested for the payment of such a bonus is derived by reference to the principle contained in annex III to the Staff Regulations, which provides for average payments equivalent to one month of salary per year of service.
По претензии в отношении выплаты компенсации в размере базового месячного оклада Группа делает вывод о недостаточности представленных свидетельств для доказательства того, что выплаты были произведены с целью компенсировать работникам потери, компенсации которых они сами могли бы добиваться через Комиссию.
With regard to the claim for payment of one-month basic salary compensation, the Panel finds that the evidence is insufficient to establish that the payments were made to compensate employees for losses in respect of which they themselves could have sought compensation from the Commission.
В течение рассматриваемого периода основной упор делался на продвинутой подготовке в целях совершенствования практических навыков проведения инспекций; вместе с тем на начало следующего года предусмотрено проведение еще одного месячного курса общей подготовки для новых сотрудников в целях расширения контингента имеющихся в распоряжении экспертов.
In the period under review, emphasis has been placed on advanced training to enhance practical inspection skills; but a further month-long general training course for new personnel is envisaged early next year to widen the pool of available experts.
В этой связи следует напомнить, что методология расчета поощрительной выплаты в связи с удержанием, как это предлагается в докладе Генерального секретаря, составлена путем ссылки на принцип, содержащийся в приложении III («Выходное пособие») к Положениям и правилам о персонале, где предусматриваются выплаты в среднем в размере одного месячного оклада за каждый год службы.
In that regard, it would be recalled that the methodology for the payment of the retention incentive as suggested in the report of the Secretary-General is derived by reference to the principle contained in annex III, Termination indemnity, to the Staff Regulations and Rules, which provides for overall average payments equivalent to one month of salary per year of service.
Выберите Gold — месячный бесплатный пробный статус, затем выберите Далее.
Select Gold – 1 Month FREE Trial, and then select Next.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung