Beispiele für die Verwendung von "метод контроля" im Russischen

<>
Цель настоящего документа состоит в том, чтобы определить единый минимальный метод контроля, с помощью которого инспекторы могут оценивать соответствие сухих и сушеных фруктов стандартам ЕЭК ООН. The aim of this document is to define a single minimum control method by which inspectors may assess the conformity of dry and dried fruit against UNECE standards.
- Из телеграммы узнаем, что США критикуют Ватикан за отказ поддерживать методы контроля рождаемости. - Cable finds U.S. criticizing the Vatican for not supporting population control methods.
Запрос приводит детальное описание " Процедуры местоопределения минных полей " и методов контроля и обеспечения качества, в том числе путем упоминания, что гарантия качества обеспечивается в соответствии с международным наставлением. The request provides a detailed description of the “Locating Minefields Procedure” and of methods of controlling and assuring quality, including by mentioning that quality assurance is undertaken in accordance with international guidance.
Такие положения и рекомендации могут предусматривать устройство на работу на переоборудованном объекте, работу по ликвидации ядерного объекта, работу по сбору информации, в том числе с помощью национальных технических средств, и работу в рамках Агентства, связанную с проведением инспекций или применением иных методов контроля. Such positions and recommendations may include employment within a converted facility, employment for the destruction of a nuclear facility, employment for the purpose of gathering information, including National Technical Means, and employment within the Agency for the purposes of inspection or other methods of verification.
Выбранный метод становится методом контроля даты поставки по умолчанию для новых заказов на перемещение. The method that you select becomes the default delivery date control method for new transfer orders.
Настройка методов контроля, определение методов прогнозирования по умолчанию, предпочтения по контролю бюджета и включение возможности отслеживания подтвержденных затрат. Set up cost control methods, define default forecast models, set up budget control preferences, and enable committed cost tracking.
Технологическое развитие носит экспоненциальный характер, в результате чего ежедневно появляются новые материалы, новое оборудование и новые методы контроля. Technological evolution has increased at an exponential rate, producing everyday new materials, new equipment, and new control methods.
Компетентный орган, предоставивший официальное утверждение по типу, может в любое время проверить методы контроля за соответствием производства, применяемые на каждом производственном объекте. The authority which has granted type approval may at any time verify the conformity control methods applied in each production facility.
Компетентный орган, который предоставил официальное утверждение по типу конструкции, может в любое время проверить соответствие применяемых методов контроля в отношении каждой производственной единицы. The authority which has granted type approval may at any time verify the conformity control methods applied in each production facility.
Несколько лет спустя, в рамках исследования, профинансированного фондом UBS Optimus Foundation и посвящённого методам контроля за насекомыми на бытовом уровне, мой отдел доказал, что новая технология – покрытие стен материалом, пропитанным инсектицидом дельтаметрин, – эффективно уничтожает москитов на протяжении года. Years later, as part of UBS Optimus Foundation-funded research into household-level insect-control methods, my team found that a novel technology – durable wall linings soaked with the insecticide deltamethrin – was effective at killing sandflies for up to a year after application.
Однако, существующий метод контроля глобализации ослабляет способность государства соответствующим образом исполнять свою роль. The way that globalization has been managed, however, has eroded the ability of the state to play its proper role.
Основной метод контроля состоял в том, что другие страны могли потребовать перевода своих растущих запасов долларов в золото по установленной цене $35 за унцию. The primary check was that other countries could demand conversion of their growing dollar reserves into gold at the fixed price of $35 per ounce.
Многие телепродюсеры усвоили данный метод контроля так хорошо, что он стал подсознательным жизненным фактом, и аудитория, развлекаемая бесконечными костюмированными драмами и мыльными операми, не требует более свободного политического содержания. Many TV producers have internalized these controls so well that they are an unconscious fact of life, and audiences now entertained by endless costume dramas and soap operas are not clamoring for freer political content.
Поэтому потребуется какой-то метод контроля за данным вопросом и возможно выявлением того, в какой степени договорные органы могут обеспечить, чтобы их мнения по-прежнему учитывались на этом, возможно, решающем этапе обсуждений Комиссии по данному вопросу. A method would therefore be needed to monitor the issue and, perhaps, to identify the extent to which the treaty bodies could continue to have their views taken into account, at a possibly crucial stage for the Commission's deliberations on those issues.
Такой метод бюрократического контроля пока что успешно применяется в ЕС. This method of bureaucratic control has (so far) worked well in the EU.
Метод бюрократического контроля, однако, не может работать в остальных областях, где срочно необходима дальнейшая централизация, т.е. в области внешней политики и обороны. The method of bureaucratic control cannot, however, work in the new areas where further centralization is urgently needed: foreign policy and defense.
Кроме того, Рабочая группа, возможно, пожелает рассмотреть вопрос о том, могут ли списки поставщиков обеспечить более транспарентный и недискриминационный метод выбора поставщиков при использовании методов закупок с ограниченным участием, в отношении которых Типовой закон ЮНСИТРАЛ о закупках не предусматривает никаких мер контроля за выбором поставщиков. Furthermore, the Working Group may wish to consider whether suppliers'lists could provide a more transparent and non-discriminatory way of selecting suppliers for those restricted procurement methods in respect of which there is no control over the selection of suppliers in the UNCITRAL Model Procurement Law.
Кроме того, в таких правилах обычно определяется, какое действие на приоритет оказывает метод, посредством которого обеспечительное право приобретает силу в отношении третьих сторон (например, автоматическое приобретение силы в отношении третьих сторон, на основании регистрации, владения или контроля). Such rules also typically deal with the impact on priority of the method by which the security right is made effective against third parties (e.g. automatic third-party effectiveness, registration, possession or control).
Робот вышел из под контроля. The robot went out of control.
Этот метод не имеет применения в данном случае. This method has no application to the case.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.