Beispiele für die Verwendung von "мечтания" im Russischen
Для тех, кто обычно поддерживает снижение налогов, это также, конечно, беспочвенные мечтания.
For those who generally like lower taxes, of course, this, too, is wishful thinking.
никаких песен, ничего похожего на мечтания героя, никакой счастливой деревни, никакой истории любви.
No songs, no "I want" moment, no happy village, no love story.
Но именно на далёких камбоджийских полях смерти 40 лет назад революционные идеи и мечтания были разбиты вдребезги и нейтрализованы.
But it was in Cambodia’s faraway killing fields of 40 years ago that revolutionary reason and imagination were smashed to bits and neutralized.
Там было сказано: "Нужны песни, особенно сокровенные мечтания героя, нужна счастливая деревня и история любви, не обойтись и без злодея.
And the fax said, there should be songs, there should be an "I want" song, there should be a happy village song, there should be a love story and there should be a villain.
Все надежды на то, что высокая должность или политические и экономические реалии заставят Трампа начать придерживаться внутриполитических и внешнеполитических норм, надо отбросить как бесплодные мечтания.
Any hope that the demands of office, or political and economic realities, would persuade Trump to adhere to domestic and foreign-policy norms must now be cast aside as wishful thinking.
Из-за этого качество дебатов ухудшилось, и распространились какие-то безнадёжные мечтания: А может быть, на самом деле Британия не потеряет основной доступ к общему рынку, если введёт ограничения против граждан ЕС.
This has changed the terms of the debate for the worse, and has led to hopelessly wishful thinking: Perhaps the UK won’t actually lose much market access if it imposes immigration restrictions on EU nationals.
Стоит напомнить, что пять стран – Бельгия, Франция, Германия, Люксембург и Нидерланды – договорились в 1985 году (в селении Шенген в Люксембурге) отменить пограничный контроль не по какой-то своей прихоти и не потому, что отдельных политиков охватили возвышенные мечтания.
It should be remembered that when five countries – Belgium, France, Germany, Luxembourg, and the Netherlands – agreed in 1985 (in the village of Schengen, Luxembourg) to abolish border controls, they did not do so on a whim or because some politicians had a lofty vision.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung