Beispiele für die Verwendung von "миграционные потоки" im Russischen
Тем не менее, миграционные потоки в Германию не вполне аномальны.
Yet the migrant flows into Germany are not exactly anomalous.
Одно время миграционные потоки между югом и севером в западном полушарии ограничивались Мексикой и странами Карибского бассейна.
There was a time when north-south migratory flows in the western hemisphere were limited to Mexico and the Caribbean.
Между тем, крупные миграционные потоки людей уже привели к появлению трёх типов миграционных сверхдержав – новые колониалисты, интеграторы и посредники.
But the mass movement of people is already creating three types of migration superpowers: new colonialists, integrators, and go-betweens.
В этой связи мы должны помнить о том, что миграционные потоки по маршруту Юг-Юг требуют нашего особого внимания.
In that connection, we must bear in mind that the South-South dimension of migration warrants our particular attention.
Однако ограниченное число высококвалифицированных рабочих мест в Италии (по сравнению с другими развитыми странами ЕС) влияет на миграционные потоки.
But the limited supply of higher-skill jobs in Italy, compared to other advanced EU countries, also affects migrant flows.
Поэтому мы будем развивать всесторонний диалог между странами происхождения, транзита и странами назначения мигрантов, который позволил бы надлежащим образом регулировать миграционные потоки и вопросы социальной интеграции мигрантов.
In that regard we shall foster a wide-ranging dialogue among the countries of origin, transit and destination of migrants to facilitate proper management of migratory flows and the social integration of migrants.
И третье, альянсу США-Япония приходится сталкиваться с новыми межгосударственными проблемами, задевающими жизненно важные интересы, такими как пандемии, терроризм и миграционные потоки из пошатнувшихся в результате кризиса стран.
Third, the US-Japan alliance will have to face a new set of transnational challenges to our vital interests, such as pandemics, terrorism, and human outflows from failed states.
Усиление экстремальных погодных явлений меняет миграционные потоки: число беженцев (которое уже достигло рекордных значений по всему миру) будет повышаться, а конкуренция за базовые ресурсы, в частности, воду, продовольствие и энергоресурсы, будет расти.
As increasingly extreme weather reshapes migration patterns, the number of displaced people (already at record highs worldwide) will rise, and competition for essential resources (such as water, food, and energy) will increase.
В каждом международном аэропорту, в морских портах с интенсивным движением и на контрольно-пропускных пунктах в местах пересечения сухопутной границы будет установлена аппаратура для считывания паспортных данных, которая будет автоматически регистрировать миграционные потоки.
In every international airport, sea port with great movement and land border crossings check-points, devices for passport reading will be installed for the automatic registration of migratory movements.
Осуществляемые в последние годы преобразования, оказывающие влияние на миграционные потоки, в том числе все усиливающееся воздействие процесса воссоединения семей и роста числа семей иммигрантов в Италии, самым существенным образом сказываются на положении иностранных детей в Италии, и в частности в итальянских школах.
The transformations affecting migratory flows in recent years, especially the growing impact of family reunification and the progressive establishment of immigrant households in Italy, have had a significant influence on the presence of foreign children in our country and in particular in Italian schools.
По мнению МОМ, управление миграционными процессами должно включать в себя четыре аспекта: содействие законной миграции, в частности миграции трудящихся; борьба с незаконной миграцией; обеспечение международной защиты с целью противодействия принудительной миграции; регулирование взаимосвязи между миграцией и развитием, то есть обеспечение того, чтобы миграция способствовала устойчивому развитию и чтобы процесс развития, со своей стороны, позволял регулировать миграционные потоки.
IOM had identified four ways of managing migration, namely: facilitated legal migration, especially labour migration; migration control to combat illegal migration; providing international protection in cases of forced migration; and managing the relationship between migration and development so that migration could contribute to sustainable development and development, in turn, could contribute to the management of migration.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung