Sentence examples of "милостью" in Russian

<>
Варфоломей, Милостью Божией Архиепископ Константинополя — Нового Рима и Вселенский Патриарх, Всей полноте Церкви – Благодать, мир и милость от воскресшего во славе Спаса Нашего Иисуса Христа. BARTHOLOMEW By God’s Mercy Archbishop of Constantinople-New Rome and Ecumenical Patriarch To the Plenitude of the Church Grace, Peace and Mercy from Christ, who has Risen in Glory
Именно к этому посланию мы призываем прислушаться всех людей – из Вселенского патриархата, где милостью Божьей мы служим предстоятелем православной любви в истине – чтобы они могли получить знание и опыт, потому что только таким образом они вновь обретут для себя нашу истинную надежду, надежду всего мира, украденную у нас в суматохе потрясений. It is to this message that we invite all people — from the Ecumenical Patriarchate, where by God’s mercy we serve as Primate of Orthodox love in truth — so that they may come to knowledge and experience, convinced that only in this way will they also rediscover our true hope, and the hope of the whole world, which was stolen from us in the turmoil of confusion.
Он создал людей своими наместниками на Земле и наказал им, с одной стороны, создать, используя свои богоданные способности, на Земле благоденствие, подготовить почву для произрастания божественных свойств в каждом человеке и обеспечить каждому жизнь, полную красоты, согласия, свободы, справедливости и благодетели; а с другой, следуя по этому пути, подготовиться к дарованной милостью Господней вечной жизни благоденствия. He made humans His vicegerents on Earth and has asked them, on the one hand, to make Earth prosper by using their God-given potentials, to prepare the ground for the growth of divine attributes in all humans and to provide all with a life full of beauty, amity, freedom, justice and goodness; and, on the other hand, in pursuance of that path, to prepare for a prosperous, everlasting life endowed by God's mercy.
Корабли дрейфовали по милости волн. The ships was drifting at the mercy of the waves.
Я жалую вам эту милость. I grant you such favour.
Мы сдались на милость победителя. We have put our lives at your mercy.
Я пришел умолять вас об одной милости. I have only come to ask a favour of you.
Небольшая лодка была на милости ветра. The small boat was at the mercy of the wind.
Вы можете попросить его величество оказать вам милость в день свадьбы. You might ask a favour of her Majesty on your wedding day.
Помилуй нас, боже, по великой милости твоей. Lord, have mercy on us sinners.
Я думал, я больше не в милости при дворе после потери Калифорнии. I thought I fell out of favour with the court when California was lost.
Итак, король великий, На вашу милость город мы сдадим. Therefore, great king, we yield our town and lives to thy soft mercy.
В этой связи определенные делегации сочли, что негативные гарантии безопасности следует рассматривать не как милость, которую оказывают государства, обладающие ядерным оружием, по своей прихоти, государствам-необладателям, а как исполнение юридического обязательства, вытекающего из Устава Организации Объединенных Наций и предоставление встречного удовлетворения государствам, которые сделали выбор в пользу отказа от ядерного оружия. In that regard, some delegations considered that negative security assurances should not be regarded as a favour conferred by the nuclear-weapon States on non-nuclear-weapon States, as a matter of goodwill, but as the fulfilment of a legal obligation stemming from the United Nations Charter and a quid pro quo for States which have opted to renounce nuclear weapons.
Я могу получить его милость, но не его любовь. I can receive his mercy not his love.
Мы, кажется, по-прежнему уповаем на милость наших повествований. We seem to be at the mercy of our narratives.
Я не буду просить милости или пощады для себя самого. I will not ask favor or mercy for myself.
Никакая страна не хочет отдать себя на милость подобных Эдди. No country wants to put itself at the mercy of the likes of Eddie.
Она была в другом месте, когда получила газ по милости преступника. She'd been somewhere else, receiving the gas at the mercy of our perpetrator.
Страх перед религиозным государством на Ниле на милости могущественных "Братьев-мусульман". They are fearful of a God State on the Nile at the mercy of the powerful Muslim Brotherhood.
Мы вверяем нашего брата Гарета милости Божьей и предаём его тело земле. We have entrusted our brother Gareth to God's mercy and now we commit his mortal remains to the ground.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.