Beispiele für die Verwendung von "минеральных" im Russischen
Вы объясняете питательную ценность минеральных веществ в коллоидной форме.
You were just explaining the nutritional value.
Особо серьезное влияние на методы ведения сельского хозяйства оказали правила применения минеральных удобрений и пестицидов.
Regulations on the use of fertilisers and pesticides have had a particularly heavy impact on farming methods.
Изнасилование планеты Земля, грабеж минеральных ресурсов, повреждение влагалища - все стало неотделимо друг от друга и от меня.
The raping of the Earth, the pillaging of minerals, the destruction of vaginas - none of these were separate anymore from each other or me.
В него не входят суммы, выплачиваемые для покрытия расходов, понесенных в рамках деятельности Управления минеральных ресурсов и нефти.
This shall not, however, include amounts paid to cover expenditure under the auspices of the Bureau of Minerals and Petroleum.
Большинство растворенных в ней минеральных веществ редко представляет опасность для здоровья, их концентрация низка, и они могут придавать воде приятный вкус.
Most of the dissolved minerals are rarely harmful to health, are in low concentrations and may give the water a pleasant taste.
Международный орган по морскому дну, который разработал правила и положения по разведке, полиметаллических конкреций в Районе, теперь заключил контракты на разработку этих минеральных ресурсов.
The International Seabed Authority, having developed rules and regulations for the exploration of polymetallic nodules in the Area, has now issued contracts for exploration of these minerals.
Брентруп (ЕФМА) выступил с сообщением о состоянии и тенденциях рынка минеральных удобрений в Европе и вкладе сельского хозяйства в загрязнение воздуха и изменение климата.
Mr. F. Brentrup (EFMA) presented the status and trends in the fertilizer market in Europe and the agricultural contribution to air pollution and climate change.
В 2008 году семена были в достатке, однако поставки минеральных удобрений составили только 60 процентов от уровня 2007 года, а поставки топлива составили лишь 70 процентов от уровня 2007 года.
In 2008, although seed was available, fertilizer supplies were only 60 per cent of deliveries in 2007 and fuel supplies amounted to 70 per cent of the previous year's levels.
Самолеты все чаще и чаще используются для перевозки товаров и оружия в Демократическую Республику Конго и для вывоза большого количества сельскохозяйственной продукции и минеральных ресурсов, в частности в Кампалу и Кигали.
An increasing number of aircraft are utilized to transport products and arms into the Democratic Republic of the Congo, while transferring out vast quantities of agricultural products and minerals, in particular to Kampala and Kigali.
В качестве примеров можно упомянуть о транспортировке кокса и минеральных удобрений в контейнерах на чрезвычайно большие расстояния, включая операции по перевалке, в частности в направлении Среднего Востока, Центральной Азии или Китая.
Examples include the transport of coke and fertilizers in containers over very long distances, including transhipment operations, for example towards the Middle East, Central Asia or China.
Основной проблемой является чрезмерная калорийность, обусловленная главным образом излишним потреблением жиров (зачастую в форме скрытых жиров, присутствующих пищевых продуктах), а также недостаточное потребление некоторых витаминов, минеральных веществ, клетчатки и т.д.
The main problem is too high an energy intake mainly because of high fat consumption (often in the form of hidden fats in food products) and also an insufficient intake of some vitamins, minerals, fibres, etc.
Так, на примерно 180 предприятиях Министерства промышленности и минеральных ресурсов, контролирующего все государственные производства, в совокупности никогда не работало больше 100 000 человек, и это в стране с примерно 27-миллионным населением.
For example, the roughly 180 enterprises in the Ministry of Industry and Minerals, which controls all state-owned manufacturing companies, never employed much more than 100,000 workers in a nation of roughly 27 million people.
обеспечение информированности пожилых людей и населения в целом, включая тех, кто осуществляет уход за пожилыми людьми, об особых потребностях этих людей в плане питания, включая потребление надлежащего количества воды, калорий, белка, витаминов и минеральных веществ;
Educate older persons and the general public, including informal caregivers, about specific nutritional needs of older persons, including adequate intake of water, calories, protein, vitamins and minerals;
В соответствии с законом о кадастрах природных ресурсов государственные органы отвечают за сбор информации о состоянии и использовании земель, минеральных ресурсов, торфяных запасов, водных ресурсов, атмосферного воздуха, климата, лесов, растительных ресурсов, животных ресурсов и отходов.
In accordance with the legislation on natural resource cadastres, governmental bodies are responsible for collecting information on the state and the use of land, minerals, peat, waters, air, climate, forests, plants, animals and waste.
Обеспечение информированности пожилых людей и населения в целом, включая тех, кто осуществляет уход за пожилыми людьми, об особых потребностях этих людей в плане питания, включая потребление надлежащего количества воды, калорий, белка, витаминов и минеральных веществ; (Согласовано)
Educate older persons and the general public, including informal caregivers, about specific nutritional needs of older persons, including adequate intake of water, calories, protein, vitamins and minerals; (Agreed)
обеспечение информированности пожилых людей и населения в целом, и особенно тех, кто осуществляет уход за пожилыми людьми, об особых потребностях этих людей в плане питания, включая потребление надлежащего количества воды, калорий, белка, витаминов и минеральных веществ;
Educate older persons and the general public, particularly informal caregivers, about specific nutritional needs of older persons, including adequate intake of water, calories, protein, vitamins and minerals;
Участники практикума отметили, что существует множество видов применения ГНСС в сельском хозяйстве, включая мониторинг посевов и почв, рациональное внесение ядохимикатов и минеральных удобрений и организацию орошения, а также множество выгод для фермеров, связанных с использованием ГНСС.
The workshop noted that there was a wide range of uses of GNSS in agriculture, including crop and soil monitoring, management of chemical and fertilizer application, irrigation management and the benefits of the use of GNSS for farmers.
расширять участие местных и коренных общин, с тем чтобы они играли активную роль в добыче минеральных ресурсов и рудных металлов и развитии горнодобывающей промышленностью на протяжении всего периода существования шахт, в том числе и после их закрытия;
Enhance the participation of local and indigenous communities to play an active stakeholder role in minerals, metals and mining development through the life cycles of mines, including after their closure;
Правительство согласилось с этими рекомендациями и внесло в Переходное национальное законодательное собрание законопроект о внесении изменений в новый Закон о минеральных ресурсах и горнодобывающей промышленности путем включения в него новой главы о контроле за экспортом, импортом и транзитом необработанных алмазов.
The National Transitional Government of Liberia has agreed to the recommendations and has submitted to the National Transitional Legislative Assembly for enactment a bill to amend the new minerals and mining law, by adding a new chapter providing for controls on the export, import and transit of rough diamonds.
мясные продукты. В период с 2003 по 2004 год общее производство мясных продуктов сократилось на 3 процента и в прошлом году сократилось еще на 3,4 процента по причине отсутствия кормов, минеральных удобрений, витаминных добавок, генетических материалов и инкубационного оборудования.
The production of total meat decreased by 3 per cent from 2003 to 2004, after it had already dropped by 3.4 per cent in the previous year, owing to lack of animal feeds, minerals, vitamin supplements, genetic materials and incubation equipment.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung