Beispiele für die Verwendung von "минимальной" im Russischen

<>
Сумма взноса составляет 30 % минимальной пенсии за выслугу лет за квартал. The contribution amounted to 30 per cent of the lowest retirement pension in a quarter.
Печать или отправка по электронной почте отчета в часы минимальной нагрузки Print or email a report during off-peak hours
Печать или отправка по электронной почте отчета в часы минимальной нагрузки [AX 2012] Print or email a report during off-peak hours [AX 2012]
Несмотря на миллиарды долларов, которые Китай тратит на улучшение своей репутации, отдача оказалась минимальной. Yet the billions of dollars China is spending on its charm offensive have had only a limited return.
На самом деле, минимальной единицей вещества, которая может эволюционировать независимо является одна клетка - бактерия. And in fact, the smallest unit of matter that can evolve independently is, in fact, a single cell - a bacteria.
Средний показатель CPM по всем рекламным запросам будет ниже, поскольку настройки минимальной цены нет. Instead, the average CPM earned across all requests will be lower since the price floor has been removed.
Ни демократы, ни республиканцы не смогут реализовать свои программы без взаимной поддержки, хотя бы минимальной. Neither Democrats nor Republicans will be able to realize their objectives without at least some support from the other.
Кроме того, должна использоваться трансатлантическая торговля продукцией оборонного назначения, чтобы увеличить возможности Европы по минимальной цене. Moreover, transatlantic defense trade must be used to augment European capabilities at the lowest possible cost.
Это означает, что, несмотря на создание системы минимальной заработной платы, она по сути дела еще не функционирует. This means that despite the established system of the lowest salary, the system is still to be applied.
До сих пор во всех странах горнодобывающие компании пытаются получить эти ресурсы бесплатно либо по минимальной стоимости. Yet in all countries, mining companies try to get these resources for free - or for as little as possible.
Мы разработали эту систему, потому что это наилучший способ обеспечить вам максимальное количество результатов при минимальной цене. We designed our system like this because it's the best way to maximize the number of results you get while minimizing cost.
Мы должны эвакуировать всех с планеты, пока шторм не пройдет, и выполнить план как можно минимальной командой. We need to evacuate everyone off-world until the storm passes and execute the plan with the smallest team possible.
Сумма пенсии за выслугу лет (при условии прекращения сельскохозяйственной деятельности) не может быть ниже минимальной пенсии по старости. The retirement benefit- on condition that a farmer had stopped his agricultural activity- could not be lower than the lowest old-age pension.
При балансировке CPM и заполняемости ко всей рекламе применяется формула минимальной цены по умолчанию, используемая в Audience Network. Balancing for CPM and fill rate will ensure that all ads are subject to the default price floor formula of the Audience Network.
Без сильного экономического эффекта возобновление американских отношений с Кубой не принесёт даже минимальной пользы делу политической либерализации на острове. Without a strong economic impact, America’s opening to Cuba will not make even a small contribution to political liberalization on the island.
Первый заключается в том, чтобы защищать зарплату малоквалифицированных работников при помощи законов о минимальной зарплате или выплаты социальных компенсаций. The second option is to pay wage subsidies instead of wage replacement incomes to allow for the wage dispersion necessary for full employment without letting the incomes of the unskilled fall.
Таким образом, даже с экономической точки зрения нет никаких серьезных аргументов против применения альтернативной формулы расчета адекватной минимальной толщины стенок. Therefore, no serious justification even from an economical point of view against the application of an adequate alternative formula can be found.
Пожалуйста, учтите, что если валюта депозита отлична от долларов США, размер депозита должен равняться минимальной сумме, указанной в таблице выше. Please note that if your deposit currency is not USD, the deposit size should be equal to the amount indicated in the table above.
Она рекомендует покупать фрукты и овощи у местных фермеров и рассчитывать на то, что они будут спелыми и с минимальной обработкой. Her own preference is to buy from local farmers in hopes of getting the ripest produce with the least handling.
никто не может заставить кого-то работать, если они считают свой чистый заработок слишком низким из-за высокой минимальной налоговой ставки. nobody can force someone to work if they consider their take-home pay too low because of a high marginal tax rate.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.