Beispiele für die Verwendung von "министерством иностранных дел" im Russischen
Übersetzungen:
alle450
ministry of foreign affairs336
foreign ministry71
foreign office24
ministry of interior1
andere Übersetzungen18
Первый раунд переговоров между правительством территории и министерством иностранных дел и по делам содружества состоялся в Монтсеррате в сентябре 2005 года.
The first round of talks between the territorial Government and the Foreign and Commonwealth Office took place in Montserrat in September 2005.
Первый раунд обсуждений между правительством территории и Министерством иностранных дел и по делам Содружества состоялся на Монтсеррате в сентябре 2005 года.
The first round of talks between the territorial Government and the Foreign and Commonwealth Office took place in Montserrat in September 2005.
Ранее военные часто держали в неведении министерство иностранных дел; а партийный «форин-офис», который занимался Северной Кореей, часто не мог координировать свою деятельность с министерством иностранных дел, которое решало дела с Южной Кореей.
Previously, the military often kept the foreign ministry in the dark; and the party’s foreign-affairs office, which handled North Korea, often failed to coordinate its activities with the foreign ministry, which handled South Korea.
Этот проект финансируется министерством международного развития и министерством иностранных дел и по делам Содружества Соединенного Королевства и преследует цель помочь заморским территориям Соединенного Королевства в соблюдении международных стандартов прав человека и в разработке планов практических действий.
The project is funded by the United Kingdom's Department for International Development, and the Foreign and Commonwealth Office with the view to helping the United Kingdom's overseas Territories conform to international standards concerning human rights obligations and to developing action plans.
Статья 2 этого Закона позволяет министерству внешней торговли, по вопросам предпринимательства и занятости запрещать своим распоряжением экспорт определенных товаров без наличия лицензии, а также запрещать своим распоряжением экспорт определенных товаров в определенные государства по согласованию с министерством иностранных дел.
Section 2 of the Act allows the Minister for Enterprise, Trade and Employment to prohibit by order the export of specified goods without a licence and, following consultation with the Minister for Foreign Affairs, to prohibit by order the export of specified goods to specified states.
Результаты встречи, которая была организована в сотрудничестве с министерством иностранных дел и министерством экологии Японии и Международной организацией парламентариев за сбалансированную окружающую среду (ГЛОБЕ), послужат исходным материалом для Всемирной встречи на высшем уровне по устойчивому развитию в Йоханнесбурге в 2002 году.
Organized in cooperation with Japan's foreign affairs and environment ministries and Global Legislators Organization for a Balanced Environment (GLOBE) International, the results of the meeting will feed into the World Summit for Sustainable Development at Johannesburg in 2002.
В рамках одной финансируемой частным сектором инициативы, начатой министерством иностранных дел США, весной этого года в Японию будет отправлено 300 деревьев кизила, которые будут посажены в пострадавшем от цунами регионе и в Токио, для того чтобы выразить поддержку американского народа японскому;
One privately-funded initiative spearheaded by the State Department will send 300 dogwood trees to Japan this spring, to be planted in the tsunami-affected region and in Tokyo to express the American people's support for the Japanese people;
Национальный доклад был подготовлен министерством иностранных дел на основе материалов, полученных от министерств юстиции, внутренних дел, по делам семьи, молодежи и спорта, образования, Государственного комитета по делам национальностей и религий, Генеральной прокуратуры, Государственного департамента по вопросам исполнения наказаний и ряда неправительственных организаций.
The national report was prepared by the Ministry for Foreign Affairs with contributions from the Ministries of Justice, Interior, Family-Youth and Sports, Education, the State Committee on Nationalities and Religious Affairs, the General Prosecutor's Office, the State Department on the Enforcement of Sentences and several non-governmental organizations.
В сентябре 2005 года Ассоциация охраны природы Финляндии вместе с губернским управлением по охране окружающей среды Уусимаа и администрацией кампании по экспорту и кредиту Финляндии и при помощи финансовых средств, предоставленных министерством иностранных дел, провели семинар на тему " Экологические права граждан Финляндии ".
The Finnish Association for Nature Conservation, together with the Uusimaa Environmental Protection District and the Finnish Export Credit Campaign and with funding by the Ministry for Foreign Affairs, held an “Environmental rights of Finnish citizens” seminar in September 2005.
В другом заявлении, опубликованном министерством иностранных дел и по делам Содружества 11 апреля 2001 года, подтверждалась защита Соединенным Королевством интересов Гибралтара: «Мы придаем большое значение решению весьма важных для Гибралтара вопросов — задержки на границе, линии телефонной связи и права голоса в Европейском парламенте.
A further statement issued by the Foreign and Commonwealth Office on 11 April 2001 reiterated the United Kingdom's defence of Gibraltar's interests: “We attach great importance to resolving what are very important issues for Gibraltar — border delays, telephone lines and European Parliament voting rights.
В своем докладе Комиссия сделала вывод о том, что в целом жители Ангильи удовлетворены Конституцией 1982 года, в соответствии с которой они располагают значительной автономией, находятся под защитой внешних (Соединенное Королевство) сил обороны и представлены на международной арене министерством иностранных дел и по делам Содружества.
According to its report, the Commission found that, generally, Anguillians were satisfied with the 1982 Constitution, which provides them with a large degree of autonomy, external (United Kingdom) forces for defence and overseas representation by the Foreign and Commonwealth Office.
Осуществляемая министерством иностранных дел Канады Программа исследований и информационно-просветительской деятельности по вопросам международной безопасности (ИСРОП) играет в Канаде роль координационного центра по проведению самостоятельных исследований и оценок по вопросам, касающимся международной безопасности, включая нераспространение, контроль над вооружениями и разоружение, меры проверки и укрепления доверия.
The International Security Research and Outreach Programme (ISROP) of Foreign Affairs Canada serves as a focal point in Canada for original research and assessment relevant to international security issues, including non-proliferation, arms control and disarmament, verification and confidence-building measures.
На основании вышеупомянутых законов и нормативных актов и в тесном сотрудничестве с министерством иностранных дел таможенные, транспортные и пограничные органы принимают меры по предотвращению и пресечению незаконного оборота ядерного, биологического и химического оружия и средств его доставки с помощью реализации конкретных мер, которые излагаются ниже.
On the basis of the aforementioned laws and regulations, and in close cooperation with the foreign-affairs, customs and communications authorities, the border-control authorities prevent and combat the illicit trafficking in nuclear, biological and chemical weapons and their means of delivery by means of the specific measures outlined below.
В июле 2007 года Комитет по иностранным делам Палаты общин Соединенного Королевства приступил к комплексному изучению вопроса о выполнении министерством иностранных дел и по делам Содружества своих обязанностей в отношении заморских территорий и деятельности министерства в отношении его стратегического приоритета № 10 «Безопасность заморских территорий и эффективное управление ими».
The Foreign Affairs Committee of the United Kingdom House of Commons began a comprehensive inquiry in July 2007 into the exercise by the Foreign and Commonwealth Office of its responsibilities in relation to the Overseas Territories and the achievements of the Foreign and Commonwealth Office against its Strategic Priority No. 10, the security and good governance of the Overseas Territories.
Он напомнил, что в 2003 году представитель Соединенного Королевства сообщил, что в поддержку проводимой в территориях деятельности по охране окружающей среды и осуществления экологических хартий для заморских территорий, подписанных в 2001 году, как ожидается, будут выделены дополнительные средства министерством иностранных дел и по делам Содружества и департаментом международного развития.
He recalled that in 2003, the representative of the United Kingdom had said that additional funds had been expected to be provided by the Foreign and Commonwealth Office and the Department for International Development to support environment work in the Territories and the implementation of the Environment Charters for the Overseas Territories, signed in 2001.
Международный высший институт криминологических исследований (МВИКИ) является частным учреждением, созданным в 1972 году, и неправительственной организацией, признанной указом президента республики и министерством иностранных дел Италии в качестве некоммерческого, учебного и научного заведения аспирантского уровня, которое занимается исследованиями и научной работой в области криминологии, в том числе по вопросам прав человека.
The International Institute of Higher Studies in Criminal Sciences (ISISC) is a private foundation established in 1972 and a non-governmental organization (NGO) recognized by a decree of the President of the Republic and by the Ministry for Foreign Affairs of Italy as a not-for-profit, postgraduate, educational and scientific institution devoted to studies, research the advancement of criminal sciences, including human rights.
Так, в марте 2007 года создан Национальный секретариат по делам мигрантов (СЕНАМИ) в ранге государственного министерства при Президенте Республики, задача которого- выработка, координация и проведение политики в области миграции как на территории страны, так и за ее пределами, включая создание вместе с министерством иностранных дел, торговли и интеграции центров по оказанию всесторонней помощи мигрантам.
Thus, in March 2007 it set up the National Migration Department (SENAMI), with the status of Ministry of State, attached to the Office of the President of the Republic, whose mission is to devise, manage and implement migration policies, inside and outside the country, and to set up comprehensive care centres for migrants in coordination with the Ministry of Foreign Relations, Trade and Integration.
В рамках одной финансируемой частным сектором инициативы, начатой министерством иностранных дел США, весной этого года в Японию будет отправлено 300 деревьев кизила, которые будут посажены в пострадавшем от цунами регионе и в Токио, для того чтобы выразить поддержку американского народа японскому; в рамках другой инициативы в страны Юго-Восточной Азии отправятся работать учителя английского языка.
One privately-funded initiative spearheaded by the State Department will send 300 dogwood trees to Japan this spring, to be planted in the tsunami-affected region and in Tokyo to express the American people’s support for the Japanese people; another will send English teachers throughout Southeast Asia.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung