Beispiele für die Verwendung von "минувшим" im Russischen
Минувшим летом сообщение о том, что ученым, возможно, удалось обнаружить бозон Хиггса, вызвало настоящий ажиотаж - и не без оснований.
The announcement of the probable discovery of the Higgs boson created quite a stir last summer, and with good reason.
Минувшим летом, в течение нескольких недель такой сценарий казался весьма вероятным. В первые две недели нового года эта угроза возникла вновь.
Such a scenario seemed quite plausible for a few weeks last summer, and it reemerged as a threat in the first two weeks of this year.
Минувшим летом несколько стран на балканском маршруте – сначала Греция, а затем Венгрия и Словакия – содрогнулись под натиском сотен тысяч беженцев, пытавшихся найти свой путь к безопасности.
By last summer, countries along the Balkan route – first Greece, then Hungary and Slovenia – buckled under the pressure of hundreds of thousands of refugees attempting to make their way to safety.
Минувший год оказался полон событиями переломного значения.
The past year has been full of watershed developments.
С момента кораблекрушения минули сутки.
Twenty-four hours had now passed since the capsizing of the ship.
В ноябре скончался самый знаменитый и влиятельный американский экономист минувшего столетия.
The most famous and influential American economist of the past century died in November.
Минул очень неловкий час, прежде чем он признал действительное положение вещей и выступил с вежливой речью о признании своего поражения с поздравлением своего соперника.
A very awkward hour passed before he accepted reality and made a gracious concession speech.
В минувшем столетии исследования различных немлекопитающих организмов-моделей убедительно подтвердили это мнение.
The past century of research on various non-mammalian model systems makes this point persuasively.
Для мировой экономики минувший год стал знаменательным.
Last year was a memorable one for the global economy.
На изменение настроений в Европе в течение минувшего года особенно повлияли три фактора.
The changing mood in Europe over the past year has been influenced by three factors in particular.
Должно быть, они вывезли все из контейнера минувшей ночью.
They must have moved everything out of the unit last night.
Краткий ответ – нет, несмотря на пугающие события в Шарлотсвилле (штат Вирджиния) в минувшие выходные.
The short answer is no, notwithstanding the frightening events in Charlottesville, Virginia, this past weekend.
Разочарует ли Драги так же, как в декабре минувшего года?
Will Draghi disappoint as per the December 4 meeting last year?
Что притяжения к романтике давно минувших дней будет достаточно для Флоренции, чтобы помочь Эстраде.
That the pull of a long-past romance is enough to compel Florencia to help Estrada.
Я уверена, что после всего произошедшего минувшей ночью, в офисе хаос.
I'm sure after everything that happened last night, the office is chaotic.
Во время облетов за минувшее десятилетие Кассини обнаружил множество вероятных признаков жизни на космическом теле внизу.
In flybys over the past decade, Cassini has recorded mounting signs of possible life on the body below.
На минувшей неделе китайское правительство ужесточило контроль над обменным курсом юаня.
Last week, the Chinese government tightened its grip on the renminbi’s exchange rate.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung