Beispiele für die Verwendung von "мирового сообщества" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle300 world community103 international community85 andere Übersetzungen112
Дальнейшая пассивность мирового сообщества не имеет оправдания. Continued international paralysis is indefensible.
Исламское государство никогда не станет миролюбивым членом мирового сообщества. The Islamic State will not become a peaceful member of the community of nations.
Эти регионы испытывают трудности и нуждаются в поддержке мирового сообщества. These fragile areas now need the global community’s support.
Режиму Саддама по большей части удалось скрыть произошедшее от мирового сообщества. Saddam's regime was largely successful in suppressing information about the event.
Нигерийцы не нуждаются в сочувствии или даже возмущении со стороны мирового сообщества. Nigerians do not need sympathy or even outrage from the global community.
Рабство, противозаконное в любой стране, было отброшено на задворки нашего мирового сообщества. Slavery, illegal in every country has been pushed to the edges of our global society.
Эта стратегия начала появляться согласованно, без каких-либо толчков со стороны мирового сообщества. This strategy has begun to emerge organically, without prompting from the global community.
Для укрепления и расширения сферы международного права необходима другая сила ? мнение мирового сообщества. Another force – global public opinion – is needed to strengthen and expand the scope of international law.
Но каждый раз при выпадении долгожданных осадков все благие намерения мирового сообщества исчезают. But each time, when the rains finally came, the world’s good intentions melted away.
Для мирового сообщества, и в особенности для Европы, необходимо согласиться с данным убеждением. This recognition is a timely one for the world to make, particularly Europe.
Идеология ненависти в сочетании с религиозными воззрениями не способствуют стабильности в рядах мирового сообщества. The ideology of hatred aligned with a religion doesn’t make for a sustainable world society.
Когда происходит катастрофа, у мирового сообщества доноров начинают выпрашивать милостыню, иначе это и не назовёшь. When disaster strikes, what can only be described as a begging bowl is handed around the world’s donor community.
Шансы настоящего мирового сообщества наций, работающих вместе для достижения большего блага для всех, действительно захватывающие. The prospect of a truly global community of nations working together to achieve the greater good for all is indeed exciting.
Таким образом, формулируя свою политику, Китай также должен стараться заручиться одобрением и поддержкой мирового сообщества. Most Europeans believe that China wants to be a shaper of - not a challenger to - a balanced world order, a strong United Nations, and an effective multilateral system.
В первый раз за всю историю у мирового сообщества есть реальная возможность ликвидировать такие экстремальные условия. For the first time ever, the world has it in its power to eliminate those extreme conditions.
При соотношении социальной пользы к затратам в пропорции 40:1 это будет наилучшим капиталовложением для мирового сообщества. This makes it the best investment the world could make, reaping social benefits that outweigh the costs by 40 to 1.
Так что, первой реакцией Китая на эпидемию «тяжелого острого респираторного синдрома» было скрыть ее от мирового сообщества. So China's first reaction to SARS was to bury the news of a public health epidemic in the making.
Действительно, обычной реакцией мирового сообщества, а особенно лидеров стран Запада, на геноцид является уклонение от этой проблемы. Indeed, whenever genocide begins, the world's usual response - especially that of Western leaders - is to turn away.
На протяжении нескольких последних недель обесценивание доллара по отношению к евро и иене привлекает внимание мирового сообщества. Over the last several weeks, the dollar’s depreciation against the euro and yen has grabbed global attention.
Остается ждать, смогут ли эти два события повернуть в сторону Китая мнение мирового сообщества и сохранить его. It remains to be seen whether the two events will be capable of swinging world opinion in China's favor and keeping it there.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.