Beispiele für die Verwendung von "мировой экономикой" im Russischen
Übersetzungen:
alle1515
world economy819
global economy669
international economy13
international economics3
andere Übersetzungen11
Китай обошел Японию, став второй по величине мировой экономикой.
China had overtaken Japan as the world’s second largest economy.
Но ожидание войны добавляет неопределенности, которая уже нависает над Америкой и над мировой экономикой:
But the wait for war adds to uncertainties that already weigh on the American, and the global, economy:
Эта дихотомия создает трудную ситуацию по мере того, как Китай становится второй по величине мировой экономикой.
This dichotomy creates a difficult situation as China emerges as the world's second largest economy.
Возможно, самым значимым катализатором сегодняшней волны усиления доллара были опасения, связанные со второй по величине мировой экономикой – Китаем.
Perhaps the most salient catalyst for today’s wave of dollar strength has been concern about the world’s second-largest economy, China.
Китай обогнал Японию и стал второй по величине мировой экономикой, с объемом производства, равным примерно объему производства остальных стран БРИК вместе взятых.
China has overtaken Japan as the world's second largest economy, with output roughly equal to that of the other three BRIC countries combined.
Во-первых, нам все равно предстоит поиск более эффективных способов управления мировой экономикой, сокращения неравенства и борьбы с опасностями вредного воздействия окружающей среды.
First, we will still have to find better ways of managing the world's economy, reducing its inequities, and coping with its environmental hazards.
США были крупнейшей мировой экономикой и старейшей демократией, убежищем для иммигрантов, и землей Американской Мечты – обещание, что каждый может стать кем угодно, если будет упорно трудиться.
The US has been the world’s largest economy and oldest democracy, a haven for immigrants, and the land of the American Dream – the promise that anyone can be anything if they work hard enough.
И если ничего не будет сделано для устранения серьезных противоречий между мировой экономикой и внутренней политикой в Сингапуре, столкновение народа с правительством станет уже вопросом времени, а не вероятности.
In Singapore, if nothing is done to rectify the jarring dissonance between global economics and local politics, a collision between the people and the government is a question of when, not if.
Эти меры будут стоить примерно $40 млрд в течение десятилетия. Иными словами, инвестиции, необходимые для предотвращения потери $100 трлн мировой экономикой, будут стоить меньше, чем 0,1% текущего мирового ВВП.
Those interventions would cost around $40 billion over a decade, which is to say that the investment needed to prevent $100 trillion in lost growth costs less than 0.1% of current global GDP.
Япония остается третьей по величине мировой экономикой, четвертым по величине трейдером и третьим по величине экспортным рынком для соседних Китая и Южной Кореи, которые, таким образом, выиграют, если абэномика оживит японский внутренний спрос.
Japan remains the world’s third-largest economy, the fourth-largest trader, and the third-largest export market for neighboring China and South Korea, which thus stand to benefit if “Abenomics” revitalizes Japanese domestic demand.
В целях повышения согласованности между международной торговой системой и международной финансовой системой и предотвращения крупных глобальных дисбалансов по счету текущих операций многосторонний механизм обменных курсов и макроэкономическая политика должны стать центральными элементами новой системы управления мировой экономикой.
In order to achieve greater coherence between the international trading system and the international financial system, and to avoid large global current account imbalances, a multilateral exchange rate mechanism and macroeconomic policy must become central elements in a new global economic governance system.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung