Beispiele für die Verwendung von "мировом" im Russischen mit Übersetzung "world"
Сокращается доля итальянского экспорта на мировом рынке.
Its share of exports in world markets is contracting.
Настали дни тяжёлых разочарований в мировом положении.
These are days of grave disillusionment with the state of the world.
Речь идет о мировом порядке в стабильном и процветающем мире.
This is about global order in a stable and prosperous world.
И это «кое-что» является достаточно конкурентоспособным на мировом рынке.
That “something” is being competitive in world markets.
Исполнитель сопрано на мировом уровне, которая училась в Рочестере, Нью Йорк.
She is a world-class soprano singer who studied in Rochester, New York.
Птичник должен был стать одной из многих остановок в мировом турне.
Bird boy was supposed to be one stop on a world tour.
Когда ты в мировом туре, ты проводишь большинство времени в аэропортах.
Doing world tours, you spend so much of your time in airports.
Она может брать кредит в размере всех долларов в мировом обороте.
It can borrow against the total amount of dollars in circulation in the world.
Накануне второй мировой войны доля Японии в мировом промышленном производстве составляла 5%.
On the eve of World War II, Japan accounted for 5% of the world's industrial production.
Для того чтобы понять изменения во всех частях мира, необходимы усилия на мировом уровне.
A worldwide effort is needed to understand changes in all parts of the world.
При этом доля в мировом ВВП развивающихся рынков готова превысить общий ВВП развитых стран.
The emerging markets share of world GDP, however, is poised to surpass the collective GDP from developed nations.
Будучи стабильной и сильной мировой валютой, евро также ограничивает нестабильность обменных курсов в мировом масштабе.
As a stable and strong world currency, the euro is also limiting exchange-rate instability globally.
Этот тип минерализации чаще всего существует в других связанных с дугами ситуациях в Мировом океане.
This type of mineralization is most likely to exist in other arc-related environments of the world's oceans.
В 19 веке доля Европы в мировом населении увеличилась с 1/5 до 1/4.
In the nineteenth century, the Continent’s share of the world’s population increased from one-fifth to one-quarter.
Сектора, производящие новейшие технологии, являются намного меньшими в Европе, и их доля в мировом экспорте сократилась.
Sectors producing advanced technologies are much smaller in Europe, and their share in world exports has shrunk.
Такие различия – Совет FMLC перечисляет и многие другие - отражают опасный сдвиг в мировом подходе к регулированию.
Such differences – and the FMLC Council lists many more – reflect a dangerous shift in the world’s approach to regulation.
Другие фирмы - в особенности компании, заинтересованные в мировом рынке и зависимые от импорта, настаивали на переменах.
Some firms - particularly companies interested in world markets and dependent upon imports - called for change.
В мировом цирке поэт похож на Рыцаря печального образа, Август-дурачок кажется неприспособленным к повседневной жизни.
In the world circus, the poet looks like a Knight of the Sorrowful Countenance, and Augustus the Fool appears ill-equipped for everyday life.
В 2015 году был побит рекорд по количеству женщин в ежегодно публикуемом Forbes мировом рейтинге миллиардеров.
2015 was a record-breaking year for women on Forbes annual ranking of the World’s Billionaires.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung