Beispiele für die Verwendung von "мировым" im Russischen mit Übersetzung "worldwide"
К их числу относятся финансовые конгломераты с мировым именем, такие как Barclays Capital, Morgan Stanley, Citi, Deutsche Bank, Bank of America, JPMorgan Chase.
They include worldwide renowned financial conglomerates such as Barclays Capital, Morgan Stanley, Citibank, Deutsche Bank, Bank of America, and JPMorgan Chase.
Завод " НАИРИТ " в Ереване, который производит главным образом хлоропреновую резину и латексы и продает свою продукцию мировым производителям резинотехнических изделий, кабелей и т.п.
The NAIRIT plant in Yerevan, which produces mainly chloroprene rubbers and latexes and sells its products worldwide for the manufacture of industrial rubber goods, cables, and the like.
Бразилия, Китай, Индия, Южная Корея и Мексика и до этого уже играли решающую роль в двух важнейших областях - в мировом торговом режиме и в управлении мировым экономическим кризисом;
Brazil, China, India, Korea, and Mexico had already been playing a decisive role in two major areas - the global trade regime and the management of the worldwide economic crisis;
Я хочу только вкратце упомянуть 3 причины, почему мы с коллегами по астрономии и образованию так восхищаемся Мировым Телескопом, и почему мы полагаем, что он действительно приведёт к преобразованиям.
I want to just briefly mention three reasons why my colleagues and I, in astronomy and in education, are so excited about the WorldWide Telescope and why we think it's truly transformative.
Или ставший мировым хитом фильм 1996 г. "Тусовщики" (Swingers) о парне около двадцати лет из Голливуда и о группе его приятелей, затянувших его в Лас-Вегас, чтобы залечить его разбитое сердце.
Or Swingers, the 1996 worldwide hit movie about a twenty-something guy in Hollywood and his band of male friends who drag him to Las Vegas to mend his broken heart.
Бразилия, Китай, Индия, Южная Корея и Мексика и до этого уже играли решающую роль в двух важнейших областях – в мировом торговом режиме и в управлении мировым экономическим кризисом; также, в настоящее время они занимаются решением третьей проблемы – борьбой с изменением климата.
Brazil, China, India, Korea, and Mexico had already been playing a decisive role in two major areas – the global trade regime and the management of the worldwide economic crisis; the jury is still out on a third – climate change.
В случае внедрения предложения об условном капитале, текущий кризис может стать последним крупным мировым банковским кризисом в истории – по крайней мере, до тех пор, пока не появится какой-нибудь новый источник нестабильности, который заставит финансовых технологов вновь заняться изобретением способа борьбы с ним.
If a contingent-capital proposal is adopted, this could be the last major worldwide banking crisis – at least until some new source of instability emerges and sends financial technicians back to work to invent our way of it.
Мировой Телескоп станет доступен этой весной.
And so WorldWide Telescope will be available this spring.
В мировом масштабе ответ будет очевидно положительным.
If we take a worldwide perspective, it clearly did.
Интернет лишь объединил мировое сообщество отвергнутых и озлобленных.
The Internet has brought together a worldwide community of the alienated and the embittered.
Почему мы сегодня сталкиваемся с мировыми экономическими потрясениями?
Why are we faced today with worldwide economic blizzards?
Энергетика - это мировая отрасль размером в 6 триллионов долларов.
Energy's a six-trillion-dollar business worldwide.
Что вся мировая общественность будет следить за каждым вашим словом.
To a worldwide audience hanging on your every word.
стратегия по созданию мирового потенциала в области науки и техники".
A Strategy for Building Worldwide Capacities in Science and Technology.
С 1950 года их мировое производство увеличилось в сто раз.
Since the 1950s, worldwide production has increased by a factor of one hundred.
Если так, может ли за этим последовать мировое снижение цен?
If so, could a worldwide recession follow?
Итак, признаки замедления развития мировой экономики становятся все более очевидными.
So the signs of a worldwide economic slowdown have increased.
Противопожарная сигнализация спасла наверное сотни тысяч жизней, в мировом масштабе.
The smoke alarm has saved perhaps hundreds of thousands of lives, worldwide.
Однако на мировую волну популизма можно взглянуть и по-другому.
There is, however, another way to look at the worldwide surge of populism.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung