Beispiele für die Verwendung von "миролюбивого" im Russischen
Мы также должны работать над построением миролюбивого сообщества, в котором люди находятся в безопасности.
We should also work to build a community of peace where people are safe.
Моя идея заключается в создании – в сотрудничестве с АСЕАН – «миролюбивого, человеко-ориентированного сообщества, в котором вместе всем лучше».
My vision is to create, in cooperation with ASEAN, a “peace-loving, people-centered community where all members are better off together.”
В отличие от глобальных джихадистских группировок, таких как Исламское государство и «Аль-Каида», «Хамас» часто флиртовал, хотя и не напрямую, с идеей более миролюбивого подхода к Израилю.
After all, in contrast to global jihadist groups like the Islamic State and al-Qaeda, Hamas has often flirted, however obliquely, with a more conciliatory approach toward Israel.
Шариатский суд определяет вескость мотивов для развода и, прежде чем дать согласие на развод, требует проведения консультаций с супругами с целью их возможного примирения и миролюбивого урегулирования таких вопросов, как опека над детьми и раздел собственности.
The sharia court determined the validity of the grounds for divorce and required counselling of the couple for possible reconciliation and an effort at amicable settlement of issues such as custody of children and disposition of property, before granting a divorce.
За время, прошедшее со дня принятия в этом зале исторической для нас резолюции 50/80 Генеральной Ассамблеи о постоянном нейтралитете Туркменистана, наше молодое государство постоянно ощущало поддержку со стороны Организации Объединенных Наций своего миролюбивого курса и внешнеполитических инициатив, направленных на укрепление мира, безопасности и стабильности.
Since the adoption of the General Assembly resolution 50/80 on the Permanent Neutrality of Turkmenistan, which is of historic significance for us, our young State has consistently witnessed the support of the United Nations in striving for peace and in our foreign policy initiatives aimed at strengthening peace, security and stability.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung