Beispiele für die Verwendung von "миром" im Russischen

<>
Я считаю, что из всех живых существ именно шимпанзе помогли нам понять, как условна граница между человеком и животным миром. Chimpanzees, I believe, more than any other living creature, have helped us to understand that, after all, there is no sharp line between humans and the rest of the animal kingdom.
Резко критикуемое американское управление миром America’s Scorched Earth Management
Называется "Дхани борется с миром." It's called "Dhani Tackles the Globe."
Почему юань не будет править миром Why the Renminbi Won’t Rule
Фрэнк Синатра по-прежнему владеет миром A Century Of The Singer Sublime: How Frank Sinatra Still Rules Our Consciousness
Она единственная соединяет меня с миром. She's the one who keeps my feet on the ground.
Значит Эстер теперь может покоиться с миром? So, Ester can rest peaceful now, huh?
Мы сложные женщины с богатым внутренним миром. We are complex women with rich inner lives.
Ступай с миром в звёздную ночь, молодой турок. Go well into that starry night, young turk.
Перед миром стоит не только проблема изменения климата. Climate change is not the only problem facing the globe.
Ежели хутор миром тронется, и мы не останемся. If the whole village leaves, we won't stay behind.
свободная торговля и возможность открытых рыночных отношений со всем миром; free trade and open markets across the globe;
Его тематика связана с миром финансов, банков и рынка Forex? Is it related to finance, banking or forex?
Миром правят не с крепостных стен, а из ростовщических контор. Not from castle walls, from counting houses.
Просматривайте их Хроники, чтобы понять, чем они делятся с миром. Visit their timelines and check out the types of content they share.
Деньги - вот что движет мировой экономикой, да и всем миром. And money drives that old global economy.
Создать офисное здание в мире материальном, жизнеспособность которого определяется миром внутренним. Create a space for an office, a space of sustainability that really works between that virtuality and yet can be realized as something real.
Миф о [превосходстве] стратегии в определённой степени довлеет над миром бизнеса. And there's to some extent a big strategy myth that's prevalent in business now.
Почему не просто "Адель Дэвид, родилась, умерла и покоится с миром"? Why not just "adele david born, passed away"?
Но не надо совершать ошибку, испытывая чрезмерный страх перед миром финансов. But let us not make the mistake of fearing finance too much.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.