Beispiele für die Verwendung von "миротворцы" im Russischen

<>
Голландские миротворцы не произвели ни одного выстрела. The Dutch fired not a single shot.
Разрешить конфликты, может быть, помогут миротворцы ООН, и так далее. To conflicts, it would be U.N.'s peacekeeping forces, and so on.
Чтобы поддержать атлантическое партнерство, необходимо сделать большое усилие, чтобы миротворцы с обеих сторон были на чеку и знали об этой опасности. To preserve the Atlantic partnership great effort is needed to ensure that policymakers - on both sides - are alert to the dangers.
Мы надеемся, что когда-нибудь гражданские специалисты, прошедшие подготовку в нашей стране, будут работать рука об руку как азиатские миротворцы, в том числе, например, в Африке. We envisage that, one day, civilian practitioners who have been trained in my country will find themselves working side by side as fellow Asian peacebuilders, including, for example, in Africa.
При обсуждении вопроса о детях и вооруженных конфликтах мы должны учитывать последние инциденты, которые имели место в Демократической Республике Конго, когда некоторые миротворцы и гражданский персонал Организации Объединенных Наций сами стали нарушителями прав детей. In discussing the problem of children in armed conflict, we must refer to the recent reported incidents in the Democratic Republic of the Congo, where some United Nations peacekeeping personnel actually became abusers of children.
принять к 2002 году меры, включая проведение инструктажей и принятие всеобъемлющего кодекса поведения (и мер по обеспечению его соблюдения), обеспечивающие, чтобы миротворцы и военнослужащие уважали права женщин и девушек во всех аспектах проводимых ими операций. Introduce, by 2002, measures including training and a comprehensive code of conduct (and measures for its enforcement) to ensure that peacekeeping and military personnel respect the rights of women and girls in all aspects of their operations.
После появления в 2004 году утверждений о многочисленных случаях сексуальной эксплуатации и надругательств, к которым были причастны миротворцы Организации Объединенных Наций в Демократической Республике Конго, стало ясно, что меры, принимаемые по предотвращению таких случаев нарушения норм поведения в ходе миротворческих операций, являются явно недостаточными. As the allegations of widespread sexual exploitation and abuse involving United Nations peacekeeping personnel in the Democratic Republic of the Congo in 2004 surfaced, it became clear that the measures in place in peacekeeping operations to prevent such misconduct were manifestly inadequate.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.