Beispiele für die Verwendung von "миротворчеству" im Russischen
Фиджи поддерживает усилия по сокращению времени реагирования Организации Объединенных Наций и Совета Безопасности на призывы к миротворчеству.
Fiji supports efforts to improve the reaction time of the United Nations and the Security Council to peacekeeping calls.
Кроме того, Фиджи также считает, что эффективная реакция на призывы к миротворчеству могла быть лучше обеспечена Советом за счет создания резервных объектов и персонала.
Furthermore, Fiji is also of the view that effective response to peacekeeping calls can be better addressed by the Council through the establishment of standby facilities and personnel.
Уже проделана ценная концептуальная работа с целью обеспечения лучшего понимания того, как миростроительство должно быть связано с другими элементами в рамках всеобъемлющего подхода к предотвращению конфликтов, миротворчеству, поддержанию мира и долгосрочному развитию.
Valuable conceptua1 work has already been done to better understand how peace-building should relate to the other elements in a comprehensive approach to conflict prevention, peace-making, peacekeeping and long-term development.
Департамент операций по поддержанию мира и Управление Верховного комиссара по делам беженцев проводят курс в этом Колледже по миротворчеству и правам человека для военного персонала и полиции, уделяя особое внимание гендерному фактору.
The Department of Peacekeeping Operations and the Office of the High Commissioner for Human Rights are holding a course at the Staff College on peace-building and human rights for military and police personnel, with special attention to gender balance.
Информационный центр в Уагадугу организовал брифинг для старших армейских офицеров по вопросам миротворчества Организации Объединенных Наций и разоружения, а информационный центр в Мехико организовал лекции по миротворчеству и разоружению для 350 студентов национального университета.
The information centre in Ouagadougou briefed senior army officers on United Nations peacekeeping and on disarmament, while the information centre in Mexico sponsored lectures on peacekeeping and disarmament to 350 students at the National University.
Вклад Комиссии по миротворчеству окажется полезным и для Совета Безопасности, который сможет наделять новые миротворческие миссии комплексными мандатами, благодаря которым они станут неотъемлемой частью процесса миростроительства и смогут использовать преимущества совместных действий на местах при осуществлении необходимых реформ в различных областях.
The Security Council should benefit from the contributions offered by the Peacebuilding Commission and provide new peace missions with integrated mandates that will make peacekeeping missions an integral part of the peacebuilding process, taking advantage of possible synergies on the ground in carrying out necessary reforms in a variety of areas.
Как заявил ранее на этом заседании посол Японии Такасу, который был недавно избран на пост председателя Комиссии по миротворчеству, повестка дня Комиссии является весьма насыщенной, сосредоточенной на первых двух странах, подлежащих рассмотрению этим вновь созданным органом первыми, а именно Бурунди и Сьерра-Леоне.
As Ambassador Takasu of Japan, the recently elected Chair of the Peacebuilding Commission, said earlier in this meeting, the Peacebuilding Commission has had a full agenda, centred on the first two countries to be considered by that newly established body, namely, Burundi and Sierra Leone.
Будь то в рамках Конференции глав государств и правительств или в рамках Совета по вопросам посредничества и безопасности, учрежденного в рамках Механизма по предупреждению, регулированию и разрешению конфликтов, миротворчеству и безопасности, были приняты многие решения, направленные на прекращение конфликтов, которые пагубно сказались на этой части нашего субрегиона.
Whether it be through the Conference of Heads of State and Government or through the Mediation and Security Council, set up in the framework of the Mechanism for Conflict Prevention, Management and Resolution, Peacekeeping and Security, many decisions have been taken to end the conflicts that have cast a pall over this part of our subregion.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung