Beispiele für die Verwendung von "миры" im Russischen

<>
Это возможность увидеть другие миры. It's to have a look at different worlds.
Но система внезапно разрушается, создание ценностей превращается в их разрушение, и параллельные миры сталкиваются. But suddenly the system collapses, the creation of value turns into destruction and parallel universes collide.
Костюм Миры - просто прелесть, правда? Mira's costume is a beauty, isn't it?
Они открывали мне новые миры. They opened up new worlds for me.
Мы знаем, что наши миры едины, существуют связи между тем, что изображено слева, и тем, что мы видим справа. We know our universes are united though - links between left and right.
Машину припарковали на том же месте, чтобы папуля Миры ничего не заметил. We parked the car in the same place, so Mira's father doesn't notice.
По мне, виртуальные миры - само совершенство. For my virtual worlds are perfect.
Некоторые из вселенных - безнадёжные, абсолютно стерильные миры с такими патологиями, как отсутствие понятий пространства, времени, вещества, и прочими похожими проблемами. Some of these are hopeless universes, completely sterile, with other kinds of pathologies like no notion of space, no notion of time, no matter, other problems like that.
Другие миры, плотоядные черепа, говорящие головы. Other worlds, carnivorous skulls, talking heads.
Но даже при таком необычном воспитании сложно представить другие миры, отделённые от нашего, большая часть которых обладает фундаментально отличными свойствами, и которые вполне можно назвать самостоятельными вселенными. But barring such an anomalous upbringing, it is strange to imagine other realms separate from ours, most with fundamentally different features, that would rightly be called universes of their own.
Стены или реальности закрылись, миры были запечатаны, навсегда. 'The walls or reality closed, the worlds were sealed,' gone for ever.
Прямо за глазами в центре нашего черепа потому что похожа на маленькую сосновую шишку что в этой "могущественной" железе находится наша душа и врата во Вселенную и высшие миры Located between our eyebrows and directly behind our eyes right smack in the middle of our cranium It's called the pineal gland because it resembles a tiny pine cone This powerful gland is believed to be the seed of our soul and the gateway to the Universe and higher realms
Поэтому мы были вынуждены искать новые миры, новую жизнь. So we've been reduced to seeking a new world, new life.
Это погибель для общих вселенных — десятки фильмов с непроницаемой взаимосоединяемостью, которая плавает в океане нескончаемых римейков, перезагрузок и повторных разогревов. Это разбивает сердца тем из нас, кто все свои эмоции вложил в этих героев и в эти миры. This is the shared universes’ shared Ragnarök — dozens of movies with impenetrable interconnectivity floating amid a sea of unending remakes, reboots, rewarmings.
Для художников создаются новые миры, готовые для открытий и исследований. For artists, we're making new worlds that we can uncover and explore.
Некоторые детали прорубают окна в неизведанные миры действительности, и, возможно, это странное число как раз такое. Единственная гипотеза, которой удалось продвинуться в постижении его сути, допускает возможность существования других вселенных - эта идея естественным образом вытекает из теории струн. Тут я перехожу к части второй моего повествования: к теории струн. Some details provide windows into uncharted realms of reality, and this peculiar number may be doing just that, as the only approach that's so far made headway to explain it invokes the possibility of other universes - an idea that naturally emerges from string theory, which takes me to part two: string theory.
Все эти миры подходят друг к другу как винтики двигателя. All those worlds fit together like pieces of an engine.
Очень часто миры королевской власти и популярной славы перекрывают друг друга. And the worlds of royalty and popular fame often overlap.
Если Сьюзан войдёт в контакт с этим миром, его миры столкнутся. If Susan comes into contact with this world, his worlds collide.
Мы можем видеть во всём световом спектре, раскрывающем миры, прежде бывшие невидимыми. We can see across the entire spectrum of light, revealing worlds that had previously been invisible.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.