Beispiele für die Verwendung von "митинга протеста" im Russischen
Действительно, когда Вук Драшкович, лидер крупнейшей оппозиционной группы, пытался завладеть вниманием состоявшегося на прошлой неделе стотысячного массового митинга протеста (который он ранее избегал), охранники из Сербского Движения за Обновления Драшковича и Демократической Партии, возглавляемой Зораном Джинджичем, в открытую подрались.
Indeed, as Vuk Draskovic, the leader of the largest opposition group, tried to hijack last week's massive protest of 100,000 in Belgrade (a rally he had previously shunned), security men from Draskovic's Serbian Renewal Movement and Zoran Djindjic's Democratic Party openly scuffled.
Один случай произошел в 1991 году и касался председателя Трудового конгресса Таиланда, который, согласно сообщениям, исчез из помещений своего профсоюза в Бангкоке через три дня после организации митинга протеста.
One case occurred in 1991 and concerned the President of the Labour Congress of Thailand, who reportedly disappeared from his union's office in Bangkok three days after organizing a protest rally.
В пресс-релизе от 2 мая 2006 года Специальный докладчик выразил серьезную обеспокоенность в связи с задержанием лидеров оппозиции Александра Милинкевича, Винцука Вячорки, Александра Бухвостова и Сергея Калякина, которые были задержаны в Минске 27 апреля и приговорены к аресту на 15 суток по обвинениям в организации несанкционированного митинга протеста и участии в марше протеста против того, каким образом правительство занималось ликвидацией последствий катастрофы 1986 года на Чернобыльской АЭС.
In a press release on 2 May 2006, the Special Rapporteur expressed grave concern over the detention of opposition leaders Aleksandr Milinkevich, Vintsuk Vyachorka, Aleksandr Buchvostau, and Sergei Kalyakin, who were arrested in Minsk on 27 April and sentenced to 15 days of imprisonment on charges of organizing and participating in an unauthorized protest rally, following their participation in a march to protest the Government's management of the Chernobyl nuclear accident of 1986.
Один случай произошел в 1991 году и касался председателя Трудового конгресса Таиланда, который, согласно сообщениям, исчез из помещения своего профсоюза в Бангкоке три дня спустя после организации митинга протеста.
One case occurred in 1991 and concerned the President of the Labour Congress of Thailand, who reportedly disappeared from his union's office in Bangkok three days after organizing a protest rally.
9 апреля 1998 года, до митинга лиц, протестовавших против вышеупомянутого законопроекта, главный судья Сендайского окружного суда предупредил судью Тераниши о том, что его выступление на этой акции протеста будет являться незаконным " активным участием в политическом движении ", которое запрещено Законом об организации суда, и что в этом случае он может подвергнуться дисциплинарному наказанию.
On 9 April 1998, prior to the protest meeting, the Chief Justice of Sendai District Court told Judge Teranishi that his participation as a panellist against the bill would constitute unlawful “active engagement in a political movement”, which was prohibited by the Court Organization Law, and that he might be subjected to disciplinary action.
По данным пресс-службы, 7 ноября в Нусайбине планируется проведение митинга против строительства разделительной стены.
According to the press office, a protest against construction of the dividing wall is planned for November 7 in Nusaybin.
Время от времени возникает предложение по сносу горячо любимого здания, чтобы освободить место под новый многоквартирный дом, и это поднимает волну протеста.
From time to time, a proposal to pull down a much-loved old building to make room for a new block of flats, raises a storm of angry protest.
Часть митинга, возможно, также имело принципиальное значение.
Part of the rally may also have been fundamental, though.
Сегодня некоторые сайты не работают в знак протеста против SOPA и PIPA.
Today, some websites are blacked out to protest against SOPA and PIPA.
В случае митинга Бека в Вашингтоне (округ Колумбия) связь с историей сельских церквей и религиозных собраний "возрождения" была открытой.
In the case of Beck's rally in Washington DC, the link with history of rural churches and religious "revival" meetings was overt.
Он подал заявление об увольнении в знак протеста против политики компании.
He submitted his resignation in protest of the company's policy.
как мы видим в последние недели после митинга Сары Пэйлин, интернетовские теории представили Барака Обаму как террориста или состоящего в лиге с террористами.
In a fevered environment, without good editorial validation or tools for sourcing, citizens can be preyed upon and whipped up by demagogues, as we saw in recent weeks at Sarah Palin's rallies after Internet theories painted Barack Obama as a terrorist or in league with terrorists.
Я также вспоминаю его во время митинга "солидарности" и во время переговоров за круглым столом 1989 года.
I see him also during underground meetings of "Solidarity" and during the 1989 Round Table negotiations;
Сотни тюремных служащих со всей Болгарии провели национальную акцию протеста перед Министерством юстиции в столице страны Софии.
Hundreds of prison workers from across Bulgaria have held a national protest in front the Justice Ministry in the capital Sofia.
Один из организаторов митинга 17 ноября сказал мне, что именно в тот день он ожидал несколько сотен человек, а появилось 20 000.
An organizer of the November 17 rally told me that he knew it was over that very day, when he expected several hundred people and 20,000 showed up.
В последние дни по Америке прокатилась волна акций протеста против низких зарплат в универмагах корпорации Walmart и ресторанах популярных сетей быстрого питания, таких как "Макдоналдс", "Бургер кинг", "Тако белл", "Уэндис" и "Кентукки фрайд чикен".
In the last few days, there is a wave of protest actions in the U.S.A. against low salaries in supermarkets of the Walmart chain and popular fast food chain restaurants like McDonald's, Burger King, Taco Bell, Wendy's and Kentucky Fried Chicken.
Мое подспудное желание вернуться домой также возросло после событий, произошедших на следующую ночь 10 ноября во время массового митинга перед берлинской ратушей.
My instincts to return home were also aroused by the scenes that unravelled the next night, November 10th, during a rally in front of Berlin's Town Hall.
Представитель корпорации Дэн Фогелман утверждал в интервью левому сайту Huffington Post, что рабочие места покинули в общей сложности "менее пяти" сотрудников Walmart, и что акция протеста была всего-навсего "очередным пиаровским трюком" организовавшего ее профсоюза.
Representative of the corporation, Dan Fogelman, asserted in an interview with a left-wing site, the Huffington Post, that a total of "less than five" Walmart employees left the workplace, and the protest act was just "another PR trick" of the union that organized it.
То есть по-вашему то, что шестеро организаторов митинга против политики вашей компании были убиты на территории, принадлежащей вашей компании, - просто совпадение?
So you just chalk it up to coincidence that the six leaders of this demonstration, against your company's policies, on your company's private property, were murdered?
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung