Beispiele für die Verwendung von "митингах" im Russischen
Массовая истерия на нацистских митингах тоже была формой экстаза.
Mass hysteria at Nazi rallies was a form of ecstasy too.
Конституцией Республики Таджикистан гражданам гарантируется право участвовать в установленных законом собраниях, митингах, демонстрациях и мирных шествиях.
Article 29 of the Constitution accords to citizens the right to take part in legally authorized meetings, rallies, demonstrations and peaceful processions.
Люди в 166 странах, от Аргентины до Австралии, участвовали в более чем 2800 акциях и митингах.
People in 166 countries, from Argentina to Australia, participated in more than 2,800 events and rallies.
Высказывались возражения против законопроекта о внесении изменений в Закон № 18 1973 года о публичных митингах и шествиях, который правительство представило законодательной власти.
Voices were raised in opposition to the draft law amending Act No. 18 of 1973, concerning public meetings and demonstrations, which the Government had submitted to the legislature.
Новый законопроект призван обуздать оппозицию повышением штрафов за участие в несанкционированных митингах с пяти тысяч рублей до миллиона.
In a move to rein in the opposition, the new bill raises fines for joining unsanctioned rallies from a maximum of 5,000 rubles ($160) now to 1,000,000 rubles ($32,250).
Он отметил, что даже до внесения поправок в Закон о запрете термин " участие " толковался в нем в качестве означающего членство данного лица как таковое, которое необязательно должно носить официальный характер, а состоять в участии в мероприятиях, митингах и т.д., а также в поддержке контактов с членами VAPO.
It noted that even prior to its amendment, the term participation was understood by the Prohibition Act as meaning a person's membership as such, which need not be of a formal nature but consists in the participation in events, meetings, etc. and in maintaining contacts with VAPO member.
Во время своей предвыборной кампании Трамп пошёл намного дальше: он призвал своих сторонников на митингах словесно атаковать представителей прессы, называя их «отбросами».
Trump went much further during his campaign, when he encouraged followers at his mass rallies to attack the press verbally as “scum.”
15 января 2001 года Ленинский районный суд города Бреста постановил назначить автору наказание в виде штрафа в размере 20 минимальных месячных окладов (72 000 белорусских рублей) по обвинению в " проведении митинга в месте, не разрешенном Брестским городским исполнительным советом " в нарушение положений статьи 11, части 1 Закона " О собраниях, митингах, уличных шествиях, демонстрациях и пикетировании " (Закон о собраниях).
On 15 January 2001, the Leninsky District Court of Brest decided to fine the author the equal of 20 minimum monthly salaries (72 000 BLR), on charges of “conduct of a meeting on a place non-authorized by the Brest City Executive Council”, in violation of the provisions of article 11, part 1, of the Law on Assemblies, Meetings, Street Processions, Demonstrations and Pickets (Law on Assemblies).
Однако это не помешало большинству женщин-кандидатов принять участие в предвыборных кампаниях и не остановило женщин-избирателей от участия в политических мероприятиях и митингах.
However, this did not prevent the majority of women candidates from undertaking campaign activities nor did it discourage women voters from attending political events and rallies.
В обмен лидеры террористов, официально находящиеся под домашним арестом, как, например, Маулана Масуд Азар и Хафиз Саид, имеют возможность открывать офисы, выступать на митингах и свободно проповедовать джихад.
As part of the trade-off, terrorist leaders who are officially under house arrest - like Maulana Masood Azhar and Hafiz Saeed - remain able to open offices, address rallies, and preach jihad freely.
По прошествии времени даже в Сумгаите, где армян не осталось, преследованиям подверглись те, кто в дни февральского ада спас армян, в то время, как на митингах в Баку сумгаитских «мясников» чествовали почти как национальных героев.
And with the passing of time, even in Sumgait, where no Armenians remained, persecutions were mounted against those who had saved Armenians during the days of that February hell, while at rallies in Baku the butchers of Sumgait were hailed as nothing less than national heroes.
Митинг закончился возложением цветов к закладному камню.
The rally ended with the placing of flowers at the foundation stone.
Вы не планируете восьмичасовой митинг с помощью Аутлука.
You don't schedule an eight-hour meeting with Outlook.
Часть митинга, возможно, также имело принципиальное значение.
Part of the rally may also have been fundamental, though.
найдется куча других отвлекающих моментов, но ни менеджеров, ни митингов.
You find a lot of other distractions, but you don't find managers and meetings.
По его словам, автор проводит несанкционированный митинг (" пикет "), и предложил ему уйти.
He explained that the author was holding a non-authorized meeting (“picket”), and asked him to leave.
Закон об общественном порядке25 регулирует проведение собраний, митингов и шествий.
The Public Order Act regulates the conduct of assemblies, rallies and processions.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung