Ejemplos del uso de "митрополит вышгородский и чернобыльский" en ruso
Мы живем в полном взаимопонимании", - утверждает Феофан, митрополит Челябинский и Златоустовский.
We live in complete mutual understanding," asserts Theophan, metropolitan of Chelyabinsk and Zlatoust.
Чернобыльский Форум был создан для того, чтобы разрешить существующее среди населения и правительственных чиновников замешательство относительно последствий аварии для здоровья людей посредством вынесения недвусмысленного вердикта в вопросах, где можно было достичь научного консенсуса.
Chernobyl Forum was created to address the prevailing confusion concerning the impact of the accident, both among the public and government officials, by declaring a clear verdict on issues where a scientific consensus could be found.
Митрополит Бостона и Генеральный Крнсул Греции так же произнесли речи.
Speeches were also offered by the Metropolitan of Boston as well as from Consul General of Greece.
Тот факт, что мировые лидеры сегодня все чаще говорят о такой необходимости, наводит на мысль о том, что чернобыльский урок наконец был усвоен.
The fact that world leaders now increasingly talk about this imperative suggests that the lesson of Chernobyl is finally being understood.
Так что же послужило источником небрежности, с которой решался чернобыльский кризис?
So, what was the source of the carelessness with which the Chernobyl crisis was handled?
Только несколько дней спустя, мы узнали, что произошедшее было не простым несчастным случаем, а подлинной ядерной катастрофой - взорвался четвертый чернобыльский реактор.
Only a few days later, we learned that what happened was not a simple accident, but a genuine nuclear catastrophe - an explosion of a Chernobyl's fourth reactor.
Даже украинцы, родившиеся после 1986 года, понимают, как может выглядеть чернобыльский вариант бедствия, вызванный войной.
Even Ukrainians born after 1986 understand what a Chernobyl-type disaster brought about by battle could look like.
При наличии такой схемы Советский Союз, например, в 1986 г. должен был бы уплатить издержки, которые чернобыльский инцидент навлек на европейских фермеров и системы здравоохранения различных стран.
Under such a scheme, the Soviet Union in 1986, for example, would have been required to pay for the costs that the Chernobyl accident imposed on European farmers and health-care systems.
Выводы и рекомендации Форума будут широко освещаться с привлечением специалистов по общественной информации, в работе МНИСЧ и на международной конференции, которую Чернобыльский форум планирует созвать в 2005 году.
The Forum's findings and recommendations will be widely disseminated via public information specialists, the activities of ICRIN and an international conference to be convened by the Chernobyl Forum in 2005.
Чернобыльский центр — видеосвязь: повышение информированности и улучшение понимания сохраняющихся последствий для здоровья, которые имеют воздействие радиации и утечка из саркофага, покрывающего реактор № 4.
Chornobyl Center — Video Connection: to increase knowledge and understanding of the continuing health effects of radiation exposure and the leaking sarcophagus covering reactor # 4.
В 2003 году МАГАТЭ учредило «Чернобыльский форум» — серию совещаний экспертов и высокопоставленных государственных представителей по вопросам управления, на которых рассматриваются вопросы, касающиеся экологических и медицинских последствий Чернобыльской аварии.
In 2003 the IAEA started the “Chernobyl Forum”, a series of managerial meetings of expert and high-level Government representatives, considering environmental and health consequences of the Chornobyl accident.
Издатель обязался передать 20 процентов средств, вырученных от продажи этой книги, в Чернобыльский целевой фонд Организации Объединенных Наций.
The publisher has pledged to donate 20 per cent of the proceeds from the sale of the book to the United Nations Chernobyl Trust Fund.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad