Beispiele für die Verwendung von "мнению" im Russischen

<>
Критериев, по мнению эксперта, должно быть два: According to experts, there should be two criteria:
По-моему мнению, он уже на полном ходу. In my view, it is well underway.
И почему хорошая близость не гарантирует хорошего секса, вопреки распространённому мнению? And why does good intimacy not guarantee good sex, contrary to popular belief?
Хотя мотивы киберпреступников остаются неясными, многие представители сообщества кибербезопасности приходят к единому мнению, что в этом случае действуют не обычные преступники. Though the attackers' motives remain murky, many in the cybersecurity community are coming to the consensus that they weren't ordinary criminals.
Однако, по моему мнению, в основной своей массе, децентрализованные эксперименты побеждают сильное пристрастие Африки к получению помощи. But, to my mind, for the most part, decentralized experimentation beats Africa's partial addiction to aid.
Согласно расхожему мнению, женщинами, снова сочувствующие республиканцам, являются "секьюрити мамы" - живущие в пригородах жёны и матери, которых после террористических атак 11 сентября 2001 года обеспокоил вопрос безопасности их семей. The women gravitating back to the Republicans, according to conventional wisdom, are "security moms" - suburban wives and mothers who started worrying about their families' safety after the terrorist attacks of September 11, 2001.
В действительности, вопреки распространенному мнению, в некоторых западных странах также имеются свои особенности; не исключено, что готовность принять культурные особенности, получившие всеобщее одобрение, может пойти на пользу движению в защиту прав человека. In fact, contrary to general belief, some Western countries also carry on with particularities of their own; a mind open to the notion of cultural particularities that enjoy popular approval may potentially enrich the human rights movement.
По мнению фон Штейнмеца, существует группа белых фагоцитов. According to von Steinmetz, a group of white phagocytes is present.
По моему мнению, денежное расхождение продолжает двигать доллар выше. The monetary divergence should continue to push the dollar higher, in my view.
И, вопреки распространенному мнению, эта работа не должна ограничиваться развивающимся миром. And, contrary to popular belief, that work must not be confined to the developing world.
Комитет актуариев отметил, что в 2006 году Правление Фонда не пришло к единому мнению относительно целесообразности принятия специальных мер по исправлению ситуации. The Committee of Actuaries noted that the Board had not reached a consensus in 2006 to adopt an ad hoc measure to redress the situation.
То же самое касалось и моральной оценки прошлого - которая, конечно, должна была произойти - по-моему мнению, это должно было быть сделано посредством широкого общественного дебата, а не указа правительства или действий государства. Similarly, the moral evaluation of the past - which was certainly needed - was, in my mind, primarily a matter of a broad public debate, not one of government decree or other acts of the state.
По мнению SCC, исследования витамина Е дают противоречивые результаты. Studies on vitamin E are contradictory, according to the SCC.
По моему мнению, Кеннеди был хорошим, но не великим президентом. In my view, Kennedy was a good but not a great president.
Однако, вопреки распространённому мнению, молодёжь мигрирует из Африки не только по экономическим причинам. Yet, contrary to popular belief, young people are not migrating from Africa exclusively for economic reasons.
Однако, поскольку Совет Безопасности не продлил действие запрета на импорт необработанных алмазов из Сьерра-Леоне, не охватываемых режимом использования сертификата происхождения, члены Комитета не смогли прийти к единому мнению в вопросе о том, следует ли направлять повторные письма Мали и Сенегалу. However, given the fact that the Security Council had not renewed the prohibition against the import of rough diamonds from Sierra Leone not controlled by the certificate-of-origin regime, the members could not reach consensus on the matter of dispatching follow-up letters to Mali and Senegal.
По мнению Пайетта пока невозможно делать какие-то прогнозы. According to Pyatt, it’s impossible to predict.
По моему мнению, «Большая двадцатка» ? наилучший форум для развития и роста сотрудничества. In my view, the G20 is the best forum for increased and inclusive cooperation.
Вопреки распространённому мнению, это не лекции по два часа без какой-либо практической работы. And, contrary to popular belief, these are not two-hour-long online lectures with no practical component.
По мнению ученых, через сто лет все горные ледники исчезнут. According to scientists, in 100 years all the mountain glacier will be gone.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.