Ejemplos del uso de "многим" en ruso

<>
Это произошло по многим причинам. There are many reasons for the underpricing of risk and the rise in leverage.
Мы и наши партнеры согласны уже по многим вопросам. We and our partners already agree on much.
Разрешить многим людям приехать туда. Allow many people to come in.
То же самое относится и ко многим странам Центральной Америки. The same is true for much of Central America.
Безусловно, многим так не кажется. To be sure, that is not what many see.
Модернизирующее превращение, происходящее в настоящее время в Греции, многим обязано членству этой страны в ЕС. The modernizing transformation now taking place in Greece owes much to the country's EU membership.
Многим это может показаться немыслимым. This may seem unthinkable to many.
Лиссабонская стратегия обязана многим австрийскому экономисту Джозефу Шумпетеру, утверждавшему, что прибыль является результатом инновационной деятельности. The Lisbon Strategy owes much to the Austrian economist Joseph Schumpeter, who claimed that profit results from innovation.
Связи типа «один ко многим» One-to-many relationships
Они очень яркие лидеры, хотя я не согласен со многим из того, что они говорят. They're very inspiring leaders, even though I disagree with much of what they say.
Эта информация полезна очень многим людям. The information is useful to a great many people.
Предположение о том, что космос подобен мембране барабана принадлежит Альберту Эйнштейну, которому мы столь многим обязаны. Now we owe the idea that space can ring like a drum to Albert Einstein - to whom we owe so much.
Глобализация послужила многим в развивающемся мире. Globalization has been good to many in the developing world.
Ну, состояние является наследственным, так что на самом деле не так многим я могу поделать, я боюсь. Well, the condition is hereditary, so there's really not much I can do about it, I'm afraid.
Монетой, что расходится по многим карманам. Coin which goes in many pockets.
Альтернативой Трампу была Хиллари Клинтон, кандидат от демократов, но она вряд ли оказалась бы для палестинцев многим лучше. Of course, the alternative to Trump – Democratic candidate Hillary Clinton – may not have been much better for Palestinians.
Многим он известен как зубной камень. Many of you may know it by the term tartar.
После выборов сами дебаты могут научить нас многим вопросам, которые имеют отношение к экономике, экономической политики и подаче информации СМИ. With the election over, the debate itself has much to teach us about economics, economic policy, and media spin.
Такая ситуация знакома многим европейским странам. Such a development would be familiar in many European countries.
Разразилась пугающая новая эпидемия устойчивого ко многим лекарствам туберкулеза ? или МЛУ-ТБ, лечить который было намного труднее, нежели обычный туберкулез. A frightening new epidemic of multi-drug-resistant TB – or MDR-TB, which was much harder to treat than mainstream TB – had erupted.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.