Beispiele für die Verwendung von "много ума не надо" im Russischen

<>
Крутить баранку, когда кто-то сидит в кузове, большого ума не надо. There is no trick to driving a truck with someone hidden in the back.
Я чуть с ума не сошёл от страха. I went almost crazy with fear.
Нам сегодня не надо в школу. We have no school today.
И всё же мне хватает ума не становиться на колени в шторм, крича молитвы в небеса. Yet I am not dim of mind to kneel in storm, raise voice to the heavens.
Если действительно хочешь решить задачу, то не надо её представлять в форме уловки-22. If you're serious about solving the problem, then you cannot pose it as a Catch-22.
Я лирику писал, чтоб с ума не сойти на фронте. I wrote poems about the beauty of nature, to stay sane at the front.
Не надо на это жаловаться. Сам этого просил. Don't complain about that. You've asked for it.
Ума не приложу, как у меня это вылетело из головы. I can't think how it slipped my mind.
Не надо так волноваться. Don't be that worried.
Я просто ума не приложу, как добиться белизны белого. I just can't figure out how to get my whites whiter.
Не надо судить по внешности. You shouldn't judge by appearance.
Теперь давай свой косяк, пока я с ума не сошёл. Now, let's smoke that weed before I go crazy.
Не надо плохо говорить о нём за его спиной. Don't speak badly of him in his absence.
Ума не приложу, как мы выкрутимся. I don't know how we're gonna get out of this one.
Не надо преувеличивать. There's no need to exaggerate.
По дороге я чуть с ума не сошла, пока Эдди не позвонил, и не сказал, что вчера перевёз Розу и сына Кармен. I was in a panic on the drive over until Eddie called to tell me he'd moved Rosa and Carmen's kid out the night before.
Мне ничего не надо... только нужны новые штаны. I don't need anything... just a new pair of pants.
Вы чуть человека с ума не свели. You've nearly driven a man out of his mind.
От такого гада, мне даже колбасы не надо. I wouldn't even accept sausage from a bastard like that.
Я сегодня потерял свою младшую дочь, подозреваю, что навсегда, и я ума не приложу, - что тут можно сделать. I lost my youngest child today, I suspect forever, and I can't see any way round it.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.