Beispiele für die Verwendung von "многомерная" im Russischen

<>
Настоящая проблема в клеточной биологии в том, что мы никогда не поймём всего, потому что это многомерная проблема, созданная эволюцией. The real issue in cellular biology is we are never going to understand everything, because it's a multidimensional problem put there by evolution.
Службы Microsoft SQL Server Analysis Services 2014 необходимо установить в многомерном режиме. Microsoft SQL Server Analysis Services 2014 must be installed in multidimensional mode.
Уже было проведено несколько многомерных статистических оценок данных о состоянии кроны, и в предстоящие годы планируется провести новые углубленные оценки. Several multivariate statistical evaluations of crown condition data have already been carried out and further in-depth evaluations are planned for the coming years.
Это означает, что сферическое многомерное сверхтекучее вещество с такой же отрицательной плотность энергии как пространственно-временной континуум. Which means a spherical multidimensional superfluid shows the same negative-energy density as space-time.
Многомерный анализ указывает на то, что наиболее статистически значимым фактором является сухое осаждение окислов N, за которым следуют общий уровень сухого осаждения и плотность поголовья скота в участвующих странах. Multivariate analysis identified dry deposition of oxidized N to be statistically the most significant factor, followed by total dry deposition and the livestock density in the participating countries.
Я хочу упомянуть теорию струн, и сообщить, что творческие люди - многомерны, думаю также, что существует 11 уровней тревоги. And so, I am going to just throw in string theory here, and just say that creative people are multidimensional, and there are 11 levels, I think, of anxiety.
Применяя многомерный анализ избыточности (МАИ), мы пытаемся определить соотношение данных о численности, которое может быть также вполне объяснено изменением имеющихся данных о химическом составе воды, равно как и линейной переменной во времени. By using of the multivariate redundancy analysis (RDA) we try to find the proportion of the variation in the abundance data that can be equally well explained by changes in the water chemistry data available as by a linear time variable.
Это можно делать, создавая многомерные сводные отчеты в Microsoft Excel на основе данных, рассчитанных в компоненте управления проектом. To do this, you create multidimensional PivotTable reports in Microsoft Excel from the data that is calculated in project control.
Данные, извлеченные из хранилища статистических данных и других источников, объединяются в конечные многомерные матрицы, хранящиеся в формате PC-AXIS. Data extracted from the statistical data warehouse and other sources are aggregated into final multidimensional matrixes, stored in PC-AXIS format.
Службы Microsoft SQL Server Analysis Services 2012 с пакетом обновления 1 необходимо установить в многомерном режиме с накопительным обновлением 4. Microsoft SQL Server Analysis Services 2012 Service Pack 1 must be installed in multidimensional mode with cumulative update 4 applied.
Другой, многомерный индекс бедности, использует десять показателей, в том числе питание, санитарию и доступ к топливу для приготовления еды и к воде. Another, the Multidimensional Poverty Index, uses ten indicators, including nutrition, sanitation, and access to cooking fuel and water.
Ныне мандаты Совета Безопасности носят многомерный характер, и при проведении миротворческих операций большое значение придается правам человека, социально-экономическим факторам и даже вопросам здравоохранения. Security Council mandates are now multidimensional in character, giving significance to human rights, economic and social factors and even health in peace operations.
Вместе с тем форма этих таблиц, особенно для структурных, многомерных данных, будет оказывать влияние на характер организации данных, и процесс их передачи может быть неэффективным. However, especially for structural, multidimensional data the design of these sheets will affect the way data have to be organised and the transmission process may be inefficient.
Однако в целях недопущения потери информации сводный индекс должен использоваться в сочетании с теми или иными формами многомерного представления, например в сочетании с поларной диаграммой 2. However in order to prevent loss of information, a composite index must be used in pair with multidimensional representation such as the polar diagram shown in figure 2.
Для человека, по наблюдениям которого наша вселенная может быть поверхностью из многомерной переохлажденной жидкости, твое "ты еще не спишь" звучит как будто меня оставили на второй год. For a man whose last observation was our universe may be the surface of a multidimensional supercooled liquid, "you're still awake" seems like quite the sophomore slump.
Те из нас, кто верит в многомерную культуру, будут благодарны ему за его огромные усилия, и тем самым за его "католицизм" в подлинном смысле этого слова, за его всеобъемлющие заботы. Those of us who believe in a multidimensional culture will be grateful to him for his enormous efforts, thus for his "catholicism" in the original sense of the word, his all-embracing concerns.
Более подробные данные представляются в виде многомерных матриц с возможностями фильтрации данных в соответствии с переменными и их значениями, изменения подлежащего и сказуемого таблицы и загрузки результирующей таблицы в ином формате файла. More detailed data are presented as multidimensional matrixes with the possibilities to filter the data according to variables and their values, pivot the table structure and download the resulted table in a different file format.
28 октября 2002 года моя делегация поддержала рекомендации Генерального секретаря в его докладе, который содержится в документе S/2002/1154, в частности в отношении стратегий по продвижению вперед партнерства между мужчинами и женщинами по укреплению эффективности многомерных миротворческих операций. On 28 October 2002, my delegation endorsed the recommendations of the Secretary-General in his report contained in document S/2002/1154, particularly regarding strategies to advance partnership between men and women for the strengthening of the effectiveness of multidimensional peacekeeping operations.
Такая ситуация служит одним из признаков того, что существовавшая в период «холодной войны» простая (если не сказать «простенькая»), «двоичная» конструкция, укладывавшаяся в формулы «Восток-Запад» «капитализм-социализм», «Север-Юг», сменяется многомерной геополитической реальностью, в которой уже не получается вычленить один довлеющий над другими фактор. Such a situation is further proof that the simple (if not simplistic) binary construction of the Cold War period, described in the paradigms of East-West, capitalism-socialism, North-South, is being replaced by a multidimensional geopolitical reality that does not allow for the identification of a single dominating factor.
Несмотря на успешное проведение в начале этого года выборов в законодательные органы власти и президентские выборы, которые придали новым институтам неоспоримую легитимность, в силу многомерного характера сложившейся в Гвинее-Бисау кризисной ситуации повысилась его сложность и возникла необходимость ее урегулирования на основе использования всеми заинтересованными партнерами скоординированного и подлинно комплексного подхода. In spite of the successful holding of legislative and presidential elections at the beginning of the year, which gave the new institutions unarguable legitimacy, the multidimensional nature of the crisis situation affecting Guinea-Bissau has magnified its complexity and has made it imperative that it be managed in a coordinated and truly integrated manner by all the partners concerned.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.