Beispiele für die Verwendung von "многочисленными" im Russischen
Übersetzungen:
alle1580
numerous892
multiple355
large151
big17
vast16
massed5
multitudinous3
plentiful1
umpteen1
andere Übersetzungen139
сложная структура должника (например, предпринимательская группа с многочисленными филиалами);
Complex debtor structure (for example, an enterprise group with numerous subsidiaries);
Вот момент, пойманный многочисленными камерами.
This is a moment, one moment captured across multiple cameras.
Ну я уже принял немного на грудь с нашими многочисленными гостями.
I already toasted with the large number of our guests.
Автомобили можно назвать самыми большими и многочисленными изваяниями, которые нас окружают изо дня в день.
Cars are the biggest and most abundant set of sculptures that we have in contact every day in our lives.
Межправительственная система, которая разваливается под грузом проблем торговых переговоров и угроз распространения ядерного оружия, вряд ли справится с такими непреодолимыми, сложными и многочисленными эгоистическими интересами, которые возникают из-за проблем изменения климата.
An inter-governmental system that falls apart under the challenges of trade negotiations and proliferation threats is unlikely to master the deep complexity and multitudinous vested interests that the issue of climate change entails.
Государственные архивы также сотрудничали с многочисленными высшими учебными заведениями, музеями, библиотеками и региональными объединениями.
The State archives also cooperated with numerous institutions of higher learning, museums, libraries and regional associations.
Мгновенная реакция: гниль под многочисленными слоями луковицы ВВП
US GDP Instant Reaction: The Tainted Core under Multiple Layers of the GDP Onion
Через Эгмонтскую группу ЦФР может обмениваться с многочисленными аналогичными учреждениями во всем мире информацией, включая информацию, которая может быть связана с финансированием террористической деятельности.
Through the Egmont Group the FIC can share information, including information which may be related to terrorist financing, with a large number of similar institutions around the world.
В частности, она назвала 43-ю улицу «активной деловой зоной» со многими ресторанами, многочисленными пунктами доставки товаров, возле которых образуется парковка в два и в три ряда, а также происходит постоянное использование выделенных для парковки автомашин Коста-Рики мест официальными автомашинами города и машинами DHL, UPS и другими машинами.
In particular, she referred to 43rd Street as a “big business corner” with many restaurants, multiple delivery points involving double and triple parking and recurrent use of Costa Rica's designated spaces by official city vehicles, as well as by DHL, UPS and other vehicles, resulting in delays and impediments to the work of the Permanent Mission of Costa Rica.
Они оказались более многочисленными, чем в прошлом году, и их эффект имеет высокую ценность.
They were more numerous than in the past year, and their impact has been of high value.
Заявитель представил медицинскую справку, подтверждающую, что в октябре 1990 года он страдал многочисленными тромбозами мозга.
The claimant submitted a medical report confirming that he had suffered multiple brain thromboses in October 1990.
Но это приводит к тому, что крупные экономические структуры не могут быть реализованы, поскольку косвенных налогов легче избежать при управлении многочисленными малыми предприятиями, чем одним большим.
But, because indirect taxes are more easily avoided by operating many small units instead of one large unit, economies of scale cannot be realized.
Систематическая дискриминация шиитов поддерживается ваххабитскими религиозными кругами и узаконивается многочисленными фатвами, обвиняющими их в ереси.
This systematic neutering of the Shia in Saudi Arabia is legitimised by the Wahhabi religious establishment and supported by numerous fatwas denouncing them as heretics.
Еще один очевидный пример это Средиземье Толкина с его многочисленными языками, культурами и тысячелетней историей.
J. R. R. Tolkien’s Middle-earth is an obvious example, with its multiple languages, cultures, and thousands of years of history.
Во время моего прошлогоднего визита на стене висела карта штата Карната, украшенная многочисленными разноцветными булавками, показывающими, что к настоящему времени он обслужил население основных населенных пунктов в самых отдаленных частях штата.
In my visit last month, the wall was adorned by a large map of Karnataka festooned with colored pins, to indicate that he now served most district capitals in the remotest parts of the state.
Microsoft Translator — это система статистического машинного перевода, позволяющая автоматически переводить текст и речь между многочисленными поддерживаемыми языками.
Microsoft Translator is a statistical machine translation system designed to automatically translate text and speech between numerous supported languages.
Помимо этого они сталкиваются с многочисленными проблемами в области здравоохранения, жилья, снабжения продовольствием и функционирования инфраструктуры.
On top of that, they face multiple challenges regarding health, housing, food and infrastructure.
Члены Совета также выразили конкретную обеспокоенность большим числом заключенных, содержащихся под стражей до суда, и многочисленными побегами из этой тюрьмы, включая массовый побег, совершенный в декабре 2008 года, когда бежало 163 заключенных.
The members of the Council also expressed specific concern regarding the large number of pre-trial detainees and the multiple prison breaks from the facility, including the mass escape that had taken place at the facility in December 2008, when 163 inmates escaped.
Независимый эксперт отмечает также работу по вопросам меньшинств, проводимую многочисленными учебными, правовыми, научно-исследовательскими и независимыми организациями по разработке политики.
The independent expert also acknowledges the work of numerous academic, legal, research and independent policy development organizations regarding minority issues.
Между тем, в здании суда усилены меры безопасности, в связи с многочисленными угрозами, адресованными мистеру Робертсу.
Meanwhile, security has been tightened here at the courthouse in the wake of multiple death threats being made against Mr. Roberts.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung