Beispiele für die Verwendung von "мо поселок молодежное" im Russischen
В 2003 году он основал Международное евразийское движение, а в 2005 году — Евразийское молодежное движение.
He set up the International Eurasian Movement (IEM) in 2003, and the Eurasian Youth Movement in 2005.
Следует отметить, что Нарьян-Мар это небольшой городок, почти поселок с населением где-то 20000 человек.
Naryan-Mar, it should be noted is little more than a town and its population is in the 20,000 range.
Другие группы, включая левацкое Молодежное движение 6 апреля и мультиидеологическую Коалицию революционной молодежи, выглядели мелкими и незначительными.
Other groups, including the leftist April 6 Youth Movement and the multi-ideological Coalition of the Revolution's Youth, looked minute and insignificant.
Это билет в один конец в шахтерский поселок для нас двоих.
It's a one way ticket to slammer town for us Roy.
Я был немного занят, спасая поселок от огня, Гораций.
I was a little busy trying to keep the town from burning down, Horace.
Мой приятель патрулирует охраняемый коттеджный поселок.
A buddy of mine patrols this gated community.
Адам и Мери танцуют К 5 миллионам щелчков переключения канала На что-то более горячее, молодежное и слезливое.
Adam's with Mary dancing to the beat of 5 million remotes clicking to someone hotter, hipper, and wetter.
Полтора года назад через лицензию в Кувейте мы создали тематический парк, он называется Тематический парк "Поселок 99-ти", имеет площадь в 28 000 кв. м., 20 аттракционов и населен нашими персонажами.
Opened a theme park through a license in Kuwait a year and a half ago called The 99 Village Theme Park - 300,000 square feet, 20 rides, all with our characters:
В конце концов, Подемос, Вперед, Республика! и Momentum, молодежное движение, которое помогло Джереми Корбину изменить платформу британской Лейбористской партии, не важны, так как являются движениями сами по себе.
In the end, Podemos, La République En Marche!, and Momentum, the youth movement that helped Jeremy Corbyn reshape the British Labour Party’s platform, are not important because they are movements per se.
Как сказал американский ученый Атинодор Кронис, посетители таких мест как поселок Геттисберг, где произошла одна из решающих битв Гражданской войны в США, хотят своими глазами увидеть исторические места, сопоставить увиденное с тем, что знали раньше, заполнить пробелы в знаниях и погрузиться при помощи воображения в историю.
As American scholar Athinodoros Chronis wrote, visitors to places such as the American Civil War battlefield at Gettysburg turn what are essentially commercial tourist sites into personal experiences by comparing what they see and hear with their own prior knowledge, filling in the gaps in their knowledge, and using their imagination to immerse themselves in the story of the past.
То же самое относится и к правительствам: они тоже могут перестать испытывать голод и молодежное стремление и позволяют себе почивать на лаврах.
The same is true of governments: they, too, can lose the hunger and ambition of youth and allow themselves to become complacent.
Хотя ситуация на востоке страны вызывает особую обеспокоенность, серьезные проблемы существуют и в других районах; например, 15 октября в Катанге вооруженная группировка под руководством Алана Илунги Мукали, по сообщениям, напала на поселок горняков Килва.
However, while the situation in the east is the most worrying, there are serious problems elsewhere in the country too; in Katanga, for example, an armed group led by Alain Ilunga Mukalyi reportedly attacked the mining town of Kilwa on 15 October.
Многие из оппозиционных групп, представляющих широкий спектр мнений – включая традиционные: либеральную партию, исламскую организацию Братья-мусульмане и активистов Facebook “Молодежное движение 6 апреля” – показали, что они могут поддержать временное правительство, возможно правительство, возглавляемое лауреатом Нобелевской премии мира Мохамедом аль-Барадеем.
Many of the opposition groups, representing a broad spectrum of opinion – including a traditional liberal party, the Islamist Muslim Brotherhood, and the Facebook activists of the April 6 Youth Movement – have indicated that they might support an interim government, possibly one led by the Nobel Peace Prize winner Mohamed ElBaradei.
Однако он хотел бы сделать еще одно замечание, которое основывается на результатах его поездки в поселок городского типа Ак-Тюз Чуйской области- речь идет о важности расширения диалога, участия и партнерства в рамках разработки стратегий, направленных на обеспечение здорового образа жизни и принятие мер на уровне общин.
However, he wishes to make one further observation from his field visit undertaken during the mission to the Ak-Tuz urban settlement in Chui region, as an illustration of the importance of promoting dialogue, participation and partnership in developing strategies for healthy lifestyles and community actions.
Г-жа Уэсли (Международное паломничество за мир) и г-жа Кейм (Молодежное движение в поддержку ДНЯО), выступая с совместным заявлением от имени молодежи мира, напоминают государствам- участникам Договора о возложенной на них Уставом Организации Объединенных Наций основной ответственности уберечь будущие поколения от ужасов войны.
Ms. Wasley (International Peace Pilgrimage) and Ms. Keim (NPT Youth Action), delivering a joint statement on behalf of the youth of the world, reminded States parties to the Treaty of their primary obligation under the Charter of the United Nations to save future generations from the scourge of war.
Семьи ленду селились в основном на окраине города, в районе лагеря Сайо, где находился рабочий поселок, тогда как хема жили в «ситe» (центр города).
The Lendu families were concentrated on the outskirts of the town, in the Camp Sayo area, where the workers compounds were located, while the Hema were living in the cité (town centre).
Совместно с другими НПО, имеющими консультативный статус, ВФДМ организовала Международное молодежное консультативное совещание в рамках Форума НПО, в рамках которого молодежные группы из 65 стран обменялись мнениями.
WFDY, along with other NGOs in consultative status, organized the International Youth Consultation within the NGO Forum, where youth groups from 65 countries took part to exchange views.
Так, например, Отделению стало известно о том, что на въезде в поселок " Эль-Пласер " расположен контрольно-пропускной пункт военизированной группы, который находится всего в 15 минутах ходьбы от поселка Ла-Ормига (Путумайо), где расквартирован один из батальонов 24-й мотострелковой бригады.
For example, it is common knowledge that a paramilitary roadblock stands at the entrance to the settlement of “El Placer”, only 15 minutes away from La Hormiga (Putumayo) where a XXIV Brigade army battalion is stationed.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung