Beispiele für die Verwendung von "мобилизовано" im Russischen mit Übersetzung "mobilize"
Для проведения эвакуации было мобилизовано почти 50 тыс. военнослужащих и полицейских.
The army and the police have mobilized almost 50,000 troops to carry out evictions.
Беспощадные лидеры мобилизуют дезориентированных последователей.
Ruthless leaders mobilize disoriented followers.
Обещано было также мобилизовать финансовую помощь.
They even pledged to mobilize financial assistance.
При таких ставках оба лагеря мобилизовали миллионы.
With so much at stake, both camps mobilized millions of people.
Но они - энергичные, мобилизованные и опытные борцы.
But they are energetic, mobilized, and experienced fighters.
Политическая воля должна быть мобилизована для мобилизации ресурсов.
But the political will has to be mobilized, in order to mobilize the resources.
Я должна иссечь их, чтобы мобилизовать сигмовидную кишку.
I need to dissect down to mobilize the sigmoid.
И мы можем мобилизовать ресурсы и политическую волю.
And we can mobilize resources and political will.
Футбол мобилизует энергию и объединяет энтузиазм разных людей.
Football mobilizes energies and unites enthusiasms.
Во-первых, способности Пауэлла мобилизовать общественное мнение были ограничены.
First, there were limits on Powell’s ability to mobilize public opinion.
Мы пришли, чтобы вдохновлять, провоцировать, мобилизовать, нести людям надежду.
We are there to inspire, to provoke, to mobilize, to bring hope to our people.
Для обеспечения глобального экономического роста и стабильности, мобилизуйте резервы
For Global Growth and Stability, Mobilize the Reserves
Почему следует мобилизовать международные деньги для оплаты неудачного управления Европы?
Why should international money be mobilized to pay for European governance failures?
Всегда нелегко мобилизовать людей в демократических государствах для военных мероприятий.
It is never easy to mobilize people in democracies for military enterprises.
Только два события могут мобилизовать и питать это чувство патриотизма:
Only two events have the power to mobilize and energize this sense of patriotism:
В результате лидеры Палестины десятилетиями мобилизовали свое сообщество, чтобы пережить Израиль.
As a result, Palestinian leaders have for decades mobilized their society to outlast Israel.
Аналогичным образом, мобилизованное движение НИЗ может переломить ситуацию для этой эпидемии.
Similarly, a mobilized NCD movement can turn the tide against that epidemic.
Грамотно мобилизованные нерелигиозные избиратели в 9 раз превосходят по численности еврейских.
This secular non-religious vote, if properly mobilized, is nine times as numerous as the Jewish vote.
Массивные дипломатические усилия, безусловно, должны быть мобилизованы для достижения этой цели.
Massive diplomatic effort certainly should be mobilized to achieve this goal.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung