Beispiele für die Verwendung von "могучей" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle38 mighty32 andere Übersetzungen6
Ты столкнёшься с могучей, вонючей, волосатой опасностью. You know, you'll be facing big, hairy danger.
США останутся могучей частью глобальной системы, но задача нового президента - собрать последние силы и принять новые ограничения. The US will remain a powerful part of the global system, but the task of the new president is to recognize lasting strengths and accept new limits.
Если доля этой могучей TED публики вдохновилась бы купить красивую бумагу - Джон, она будет рециклированной - и все напишут красивое письмо кому-то, кого любят, мы сможем начать революцию, где наши дети могут пойти на уроки письма. If a fraction of this powerful TED audience could be inspired to buy a beautiful paper - John, it'll be a recycled one - and write a beautiful letter to someone they love, we actually may start a revolution where our children may go to penmanship classes.
Это укрепляет нашу роль и ответственность быть лидером в своих домах, в своих семьях и в своих общинах, а также демонстрировать, что лидерство - это то, чем вправе обладать только белый человек в самой могучей стране в мире. It strengthens our role and responsibility to be a leader in our homes, in our families and in our communities, and to provide the leadership as only a white man could hold in the most powerful nation in the world.
Дипломатическая изоляция Японии усиливает позиции тех деятелей в китайском руководстве, кто давно стремится изолировать страну, в экономическом и в военном отношении все еще являющуюся самой могучей державой Азии, одновременно затягивая другие государства региона все глубже и глубже в тень Китая. Japan’s diplomatic isolation strengthens those in the Chinese leadership who have long sought to marginalize what is economically and militarily still Asia’s most powerful nation, while sucking other states in the region deeper into China’s shadow.
На фоне потрясения от случившегося и той искренней боли, которую разделяли все народы Земли перед лицом бесчеловечного и безумного террористического нападения против американского народа, наиболее экстремистски настроенные идеологи и самые воинственные ястребы, уже занимающие привилегированные позиции у руля власти, взяли в свои руки управление самой могучей страной мира, чьи военные и технические способности представляются безграничными. After the shock and sincere sorrow felt by all peoples throughout the world for the atrocious and insane terrorist attack against the people of the United States, the most extremist ideologues and most belligerent hawks, already established in their privileged positions of power, have taken command of the most powerful country in the world, whose military and technological capabilities seem infinite.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.