Sentence examples of "могущественный" in Russian
Это могущественный инструмент, который наделяет силой.
And it's a - it's a powerful and empowering tool.
Гром прогремел когда Тор поднимает свой могущественный молот
Thunder clapped as Thor raised his mighty hammer
Могущественный Джабба и семьи Хаттов решили присоединиться к вам.
The mighty Jabba and the Hutt families have decided to join you.
Самый могущественный демократ в стране, он лишился всего,
The most powerful Democrat in the country, he lost everything.
Некогда могущественный трейдер сырьевых товаров потерял более 20% за прошедшие 3 года.
The once mighty commodity trader has plunged more than 20% during the last 3 weeks.
Ты глупец, если думаешь, что он - самый могущественный человек Вестероса.
You're a fool if you believe he's the most powerful man in Westeros.
Это доказывается следующим фактом: «Самый могущественный военный альянс в истории всего 11 недель ведет операцию против плохо вооруженного режима в малонаселенной стране, а у многих союзников уже начинают заканчиваться боеприпасы, что вынуждает Соединенные Штаты снова заполнять бреши».
The proof was the fact that "The mightiest military alliance in history is only 11 weeks into an operation against a poorly armed regime in a sparsely populated country — yet many allies are beginning to run short of munitions, requiring the U.S., once more, to make up the difference."
В Соединенных Штатах могущественный двухпартийный сенатский комитет осуществляет непосредственный контроль над разведывательными службами.
In the United States, a powerful bi-partisan Senate committee directly monitors the intelligence services.
Гоблины в ужасе от того, как Дюкейн достает свой могущественный светящийся меч из ножен.
The goblins are terrified as Duquesne draws his powerful glowing sword from its sheath.
"Не имеет значения, что думают люди, - сказал как-то могущественный религиозный деятель аятолла Месбах-Йезди.
"It doesn't matter what people think," the powerful cleric Ayatollah Mesbah Yazdi once said.
Объединившись, укоренившиеся элиты и массы рабочих и бедноты могут создать могущественный камень преткновения для реформ.
If united, entrenched elites and the mass of workers and the poor can create a powerful stumbling block to reform.
"Не имеет значения, что думают люди, - сказал как-то могущественный религиозный деятель аятолла Месба Язди.
"It doesn't matter what people think," the powerful cleric Ayatollah Mesbah Yazdi once said.
Могущественный министр финансов Берлускони, Джулио Тремонти, часто и с любовью говорит о необходимости возобновленного вмешательства правительства в экономику;
Berlusconi's powerful finance minister, Giulio Tremonti, speaks often and fondly of the necessity of renewed government intervention in the economy;
Да, он – самый могущественный лидер, из всех, кто руководил крупнейшим в мире однопартийным государством на протяжении нескольких последних десятилетий.
Yes, he is the most powerful leader that the world’s largest one-party state has had in decades.
Они никак не могли преуспеть в попытках убедить могущественный военный истеблишмент страны ввести ограничения на расширение ядерного арсенала страны.
They could not possibly succeed in convincing the country’s powerful military establishment to place constraints on the development of the country’s nuclear arsenal.
Даже Джеми Даймон, могущественный глава очень крупного банка JPMorganChase, подчеркивает, что с понятием "слишком большой, чтобы обанкротиться" надо покончить.
Even Jamie Dimon, the powerful head of the very large JP Morgan Chase, emphasizes that "too big to fail" must end.
Посткризисная точка зрения гласит, что могущественный лидер может и должен сам исправить ситуацию (и женщины редко оказываются достаточно сильны для этого).
The post-crisis view holds that a powerful leader can and should fix things by himself (strongmen are rarely women).
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert