Beispiele für die Verwendung von "модернизировал" im Russischen mit Übersetzung "upgrade"

<>
Казахстан разработал национальный план действий и модернизировал станцию мониторинга с помощью и при поддержке Координационного химического центра ЕМЕП. Kazakhstan had developed a national action plan and upgraded a monitoring station with help and support from the EMEP Chemical Coordinating Centre.
Однако Китай модернизировал свою роль в 2000-х. После того как программа по обогащению урана Северной Кореи вызвала очередной кризис в конце 2002 года, президент Джордж Буш хотел мобилизовать влияние Китая, сделав его более систематическим. But China upgraded its role in the 2000’s. After North Korea’s enriched uranium program triggered another crisis in late 2002, President George W. Bush wanted to mobilize China’s influence in a more systematic way.
В этой связи отмечалось, что, несмотря на недавние ограничения, введенные Генеральной Ассамблеей в отношении выделения средств из бюджета на двухгодичный период 2006-2007 годов, Секретариат модернизировал технические средства, а также переоборудовал зал заседаний Отдела, который в настоящее время оснащен самым современным оборудованием, позволяющим использовать его как третью в Отделе лабораторию ГИС в период проведения семнадцатой сессии. In that connection, it was noted that despite the recent limitations imposed by the General Assembly on the disbursement of funds from the budget for the 2006-2007 biennium, the Secretariat had upgraded the technical facilities and the conference room of the Division, which was now fitted with state-of-the-art equipment allowing it to be used as a third GIS laboratory during the seventeenth session.
Во-первых, с химчисткой всё закончено самолёт компании модернизировали. Okay, first off, your dry cleaning's all done, the company jet's been upgraded.
Только дай мне время, и я модернизирую ваш смычок. Just gimme some time and I'll upgrade your bow.
В 2003 году была модернизирована Система контроля за финансовой деятельностью. During 2003, the Financial Performance Control System was upgraded.
На эти деньги можно было модернизировать несколько стадионов в Бразилии. That along could have upgraded a couple of stadiums in Brazil.
Дороги, жилье и многие другие объекты инфраструктуры будут отремонтированы и модернизированы. Roads, housing, and much other infrastructure will be repaired and upgraded.
Оборудовать и модернизировать водоочистные сооружения и поддерживать их в надлежащем состоянии. Equip and upgrade sanitation plants and carry out regular maintenance work on them.
Малайзия, Сингапур и Филиппины, также пытаются модернизировать свои флот и береговую охрану. Malaysia, Singapore, and the Philippines are also trying to upgrade their navies and coast guards.
Что касается транспорта и коммуникаций, то были модернизированы аэропорты и создан парк транспортной авиации. In transportation and communications, airports have been upgraded and the air transportation fleet has been developed.
В 2001 году Ассоциация укрепила хирургическое отделение больницы, направив туда бригады хирургов и модернизировав обслуживание. In 2001 AMDA reinforced surgery department of the hospital by dispatching a surgical team and upgrading services.
Мы просто хотим модернизировать международные организации, чтобы они делились с миром по-новому, как мы. It's just that we would like to upgrade our international agencies to deal with the world in the modern way, as we do.
Вместо строительства все большего числа типовых промышленных городов Китаю необходимо переоборудовать и модернизировать имеющиеся города. Rather than building ever more cookie-cutter industrial towns, China needs to refit and upgrade its existing cities.
Была также модернизирована Международная информационная сеть по проблеме отмывания денег, включающая более 200 законодательных актов и положений. Е. It also upgraded the International Money Laundering Information Network, which includes more than 200 items of legislation.
Имеющиеся служебные помещения и гостевые дома в Дарфуре также были модернизированы в соответствии с минимальными оперативными нормами безопасности. The existing offices and guest houses in Darfur were also upgraded to comply with the minimum operating security standards.
Канал Шарлеруа- Брюссель (Е 04), участок Лембек- Брюссель (требуется увеличить высоту прохода под мостами и модернизировать водный путь). Charleroi- Bruxelles Canal (E 04), Lembeek- Bruxelles section (upgrading the height under bridges and improvement of the waterway is required).
Обычная железнодорожная линия, которая специально модернизирована для обеспечения на ее основных участках движения со скоростью порядка 200 км/ч. A conventional line specially upgraded to allow traffic at speeds of the order of 200 km/h for the main segments.
Как вы можете видеть, здесь использовались модернизированные специально для защищенных каналов связи звуконепроницаемые ткани, способные блокировать длинно - и коротковолновые сигналы. As you can see, the upgraded Secure Communications Tent features soundproof fabric, capable of blocking any long - or short-range attempts at surveillance.
Дополнительно можно получить модернизированные тормоза, пакет услуг, обеспечивающий доступ к механикам Bowler Works, логистическую поддержку и хранение автомобиля между мероприятиями. Options include upgraded brakes, a service package providing access to Bowler Works mechanics, logistic support, and vehicle storage between events.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.