Beispiele für die Verwendung von "модернизирующие" im Russischen mit Übersetzung "modernize"

<>
Действительно, нынешние лидеры Китая - это модернизирующие националисты, а не коммунисты. Indeed, China’s current leaders are modernizing nationalists, not communists.
Все страны, разрабатывающие, модернизирующие и интегрирующие кадастры недвижимости и земельные регистры, должны стремиться содействовать развитию электронного управления и электронного общества и предусмотреть в своей законодательной базе использование ИТ. All countries which develop, modernize and integrate real property cadastres and land registers should aim at facilitating the development of e-government and e-society and should incorporate the use of IT into their legal framework.
На сегодня единственным кандидатом в президенты США, признавшим необходимость такого ориентированного на будущее подхода, является бывший губернатор Флориды Джеб Буш. Он предложил реформы, модернизирующие систему социального обеспечения и программу Medicare и позволяющие избежать роста бремени затрат для американцев со средними доходами и для будущих поколений (в виде долга). So far, the only US presidential candidate who has recognized the need for such a future-oriented approach is former Florida Governor Jeb Bush, who has proposed modernizing reforms of Social Security and Medicare that avoid imposing high costs on middle-income Americans and a heavier debt burden on future generations.
Индия модернизирует армию, думая о Китае India Military Modernized With China In Mind
И пусть тогда она попытается их модернизировать. Then try modernizing that.
Многовековые учреждения, как, например, Палата Лордов, были "модернизированы". Ancient institutions, notably the House of Lords, have been "modernized."
Он хочет, чтобы Пакистан развивался как умеренная, модернизированная страна. He wants Pakistan to succeed as a moderate, modernizing country.
И она тоже уже модернизирована, и предоставляет работу 300 плетельщикам. And that's also modernized today, and it's supporting work for 300 weavers.
Жителям Тибета, другими словами, нужно дать возможность модернизировать себя самим. Tibetans, in other words, should be allowed to modernize themselves.
Пограничная охрана систематически модернизирует оборудование, используемое для целей радиометрического контроля. Border Guard systematically modernize the equipment used in radiometric control.
Это придется изменить, если экономике предстоит повышать производительность и модернизировать несырьевые отрасли. That will have to change if the economy is to raise productivity and modernize its non-oil sectors.
Или его отстранят другие, желающие модернизировать китайскую политическую систему в более агрессивной манере? Or will he be pushed aside by others willing to modernize China's political system more aggressively?
Следовательно, я считаю, что нам следует модернизировать существующую систему ротации председательства в Совете. Therefore, I believe that we should modernize the present rotating Presidency.
Собственно говоря, большинство стран Юго-Восточной Азии сейчас усердно модернизируют свои вооружённые силы. Most Southeast Asian countries are, indeed, now busily modernizing their armed forces.
Для создания полностью модернизированной и подотчётной службы безопасности требуются нечто большее, чем технократический ремонт. Creating a fully modernized and accountable security service requires more than technocratic tinkering.
Как мы вообще собираемся модернизировать страну, если правительство не способно соорудить простую интернет-страницу?» Well how on earth are we going modernize our country if the government can’t design a simple web page?”
Транс-евразийскую магистраль стремительно модернизируют для того, чтобы она могла отвечать нуждам грядущей эпохи. Trans-Eurasian rail is being dusted off and modernized — revolutionized — for the coming century.
Предложенные реформы Ренци, среди прочего, модернизировали бы политическую систему, лишив власти Сенат (верхнюю палату Парламента). Renzi’s proposed reforms would, among other things, modernize the political system by disempowering the Senate (the upper house of Parliament).
Эти теплые отношения якобы были разорваны, когда были модернизированы традиционные круги сумо, став сегодня JSA. This cozy relationship was supposedly dissolved when the traditional Sumo circle was modernized, becoming today's JSA.
Нас привезли учить английскому, потому что правительство хотело модернизировать страну и дать населению лучшее образование. We were brought to teach English because the government wanted to modernize the country and to empower the citizens through education.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.