Exemplos de uso de "модуляция с кодовым разделением" em russo
В настоящее время Общество принимает участие в осуществлении национальных и региональных проектов, направленных на расширение доступа населения к телемедицине и новым видам технологии, на улучшение связи с использованием платформ WiFi, CDMA (множественный доступ с кодовым разделением каналов), GSM (глобальная система мобильной связи) и VSAT в отдаленных труднодоступных общинах.
Currently, SVTeH participates in national and regional projects to increase access to telemedicine and new applications of technology and to improve connectivity using WiFi, Code Division Multiple Access (CDMA), the Global System for Mobile Communications (GSM) and VSAT platforms in remote communities with access problems.
В устье реки Дув два плацдарма, один с кодовым названием "ЮТА", здесь другой, "ОМАХА" - здесь.
The Douve River estuary divides two beachheads, code name Utah, here and Omaha, here.
24 ноября 2005 года Группа заметила в одном из служебных помещений министерства обороны в Абиджане ящик DHL с кодовым номером 8446298840 и надписью DHL на китайском языке.
On 24 November 2005 the Group noticed a DHL box in an office at the Ministry of Defence in Abidjan with the code number 8446298840 and DHL written in Chinese on its packaging.
В 1970 году ВВС Соединенных Штатов провели исследование под кодовым названием «Sabre Measures Charlie», и количество потерь в воздушных боях с участием МиГов было увеличено до 92 — в результате соотношение потерь у F-86 составило семь к одному.
In the 1970s, an Air Force study called “Sabre Measures Charlie” upped the Sabre losses directly attributed to MiG combat to 92, which cut the F-86 kill ratio to 7-to-1.
Суд присяжных, вернув приговор, вернул «общее решение» о мошенничестве - но не решение с разделением по концепциям, в соответствии с которыми рассматривалось это дело.
The jury, when they returned their verdict, returned a “general verdict” of fraud, and not a verdict divided by the theories of the case.
Позднее он приказал уничтожить в рамках программы Нанна-Лугара 148 шахтных установок для запуска межконтинентальных баллистических ракет и штольни для подземных испытаний на Семипалатинском полигоне. Он также в 1994 году одобрил секретную операцию под кодовым названием «проект «Сапфир»», в ходе которой в США были перевезены 1322 фунта высокообогащенного урана. Этого количества было бы достаточно, чтобы изготовить 24 ядерные бомбы.
He later ordered the destruction of 148 ICBM silos across Kazakhstan and underground test tunnels at Semipalitinsk, under the Nunn-Lugar Program and approved a secret operation, code named Project Sapphire, that removed 1,322 pounds of highly enriched uranium, enough to make 24 nuclear bombs, to the U.S. in 1994.
Это пространственная модуляция - это только технические термины, я не буду вдаваться в подробности - но это то, как мы позволили источнику света передавать данные.
And it's spacial modulation - these are the only technical terms, I'm not going into details - but this is how we enabled that light source to transmit data.
Ниже вы найдете список параметров глобального таргетинга с разделением по регионам, зонам свободной торговли и странам с доступом к магазинам приложений.
Below, you'll find a list of our global targeting options divided into regions, free trade areas and app store areas.
Более широкое послание действий Греции заключается в том, что "координация" до сих пор была кодовым словом для почти тотального контроля кредиторами (иногда вместе с ЕЦБ).
The broader message of the Greek move is that "coordination" has so far been a code word for almost total control by creditors (sometimes together with the ECB).
Хорошо функционирующий рынок должен был бы отдавать предпочтение банкам с правильной политикой в отношении финансовых рисков, правильными компенсационными схемами, правильным разделением рисков и поэтому правильным корпоративным управлением.
A well-functioning market would produce outcomes that favor banks with the right exposures, the right compensation schemes, the right risk-sharing, and therefore the right corporate governance.
Ярузельский был избран президентом, но ему было необходимо согласиться с новым разделением власти.
Jaruzelski was elected president, but he had to accept the new division of power.
"Я разделяю вашу мечту о конституции для всех египтян с разделением власти на три отдельных ветви:
"I share your dream of a constitution for all Egyptians and with three separate powers:
Все эти факторы оказывают влияние на Ливан и усугубляются особенной социально-политической динамикой страны, т.е. разделением на маронитов, суннитов и шиитов.
All of these affect Lebanon, and are aggravated by the country's own peculiar socio-political dynamics - i.e., its Maronite, Sunni, and Shia divisions.
Дверь из усиленной стали с семизначным кодовым замком.
The door's reinforced steel with a seven-digit key code.
Выбор тогда будет между безграничной безработицей, движимой развитием технологий, и разделением работы, которую необходимо сделать.
The choice would then be between limitless technology-driven unemployment and sharing out the work that needed to be done.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie