Beispiele für die Verwendung von "молодому" im Russischen mit Übersetzung "young"
Старый человек пытается соответствовать молодому миру.
An old man trying to stay fit in a young world.
Как вы посмели грубить молодому господину, нищие оборванцы.
You dare to be insolent to my young master, impoverish kids.
И этому молодому человеку по имени Круз всё это нравится.
And this young man, his name is - his last name Cruz - he loved it.
Позднее она скажет молодому человеку тоном мягкого упрёка: «Слишком много лирики».
Afterwards, she will say to the young man, in a tone of gentle reproach, “too lyrical.”
Я бы не стала тратить времени, объясняя что-то этому молодому подонку.
I wouldn't have waisted a minute explaining to that young scoundrel like you did.
Незадолго до своей смерти Казнетс рекомендовал молодому коллеге изучить роль евреев в экономической жизни.
Not long before he died, Kuznets recommended to a young colleague that one ought study the role of Jews in economic life.
•рациональная, которая присуща профессиональному трейдеру, а также молодому трейдеру до первого участия в торгах;
• rational, which is natural for the professional trader, and for the young trader before his first trades;
Чтобы здесь сделать карьеру, молодому человеку придётся думать о негативном, или чём-то очень плохом.
For a young man to really make it out here, you got to think of some negative things and all that, or some kind of vices.
Но потом я попал к действительно молодому лидеру, Шимону Пересу, президенту Израиля. И он интересно сманипулировал мной.
Until I got to the true young global leader, Shimon Peres, President of Israel, and he ran a beautiful manipulation on me.
Одному молодому человеку, “Олумиде”, дали временное жилье, после чего его семья выгнала за то, что он гей.
One young man, “Olumide,” was given temporary housing after his family kicked him out for being gay.
Чтобы снова найти Че, который вдохновлял меня когда-то, я вернулся к молодому Эрнесто из дневника Че.
To rediscover the Che who could inspire, I returned to the young Ernesto of Che's diary.
игра другого полупопия. Как-то один дядечка был на моем мастер-классе, я объяснял что-то молодому пианисту.
You know, a gentleman was once watching a presentation I was doing, when I was working with a young pianist.
Даже мне молодому все это едва ли казалось нормальным. А само понятие охраны окружающей среды, до последней ниточки пропитало меня.
And so even at a young age, that really resonated with me, and the whole notion of environmental preservation, at a very basic level, sunk in with me.
Программа наставничества, внедренная в 2000 году, предоставляет каждому молодому специалисту возможность взаимодействовать, обмениваться идеями, взглядами и опытом со своими старшими коллегами.
The mentoring programme, launched in 2000, gives an opportunity to every young Professional to engage in a mentoring relationship with a senior colleague.
Это случилось в 1978 году, и я работал учителем много лет с тех пор, пока мой друг не представил меня молодому режиссёру.
So this happened in 1978, and I was teaching many years later, and a friend of mine introduced me to a young filmmaker.
Это позволяет молодому поколению лучше понять события жестокого и сложного периода истории США и провести параллели с волнениями, свидетелями которых мы становимся сегодня.
It allows for a younger audience to gain more understanding of a violent, troubled period in this country’s history and, perhaps, draw parallels to the turbulence we experience today.
Тем временем, большинство арабских стран неспособны обеспечить адекватные рабочие места и возможности своему всё более молодому населению, что приводит к росту поддержки религиозного экстремизма.
Meanwhile, most Arab states are unable to provide adequate jobs and opportunities to increasingly young populations, fueling support for religious extremism.
Америка теряет конкурентоспособность на международном рынке, пренебрегая своими бедными - один ребенок из пяти американских детей живет в нищете - и оставляет гору долгов своему молодому поколению.
America is losing its international competitiveness, neglecting its poor - one in five American children is trapped in poverty - and leaving a mountain of debt to its young.
Другими словами, несмотря на нововведения Абдуллы в процессе наследования, не секрет, что ничто не гарантирует переход власти к молодому поколению лидеров - или, что появится эффективный руководитель.
In short, despite Abdullah's innovations in the succession process, it is an open secret that nothing guarantees a transition to a younger generation of leaders - or that an effective ruler will emerge.
Это будет последний вздох стареющего поколения, которое пытается навязать свой ностальгический провинциализм всё более космополитическому молодому поколению, но которому удалось это сделать лишь в одной несчастной стране.
It will be the last gasp of an aging generation that tried to impose its nostalgic parochialism on an increasingly cosmopolitan younger generation, but succeeded in only one unfortunate country.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung