Beispiele für die Verwendung von "мониторингу" im Russischen
Впоследствии каждая национальная программа подвергнется мониторингу, аудиту и оценке.
Afterward, each national program would be monitored, audited, and evaluated.
Эти данные показывают, что работа по мониторингу импортируемых и экспортируемых партий металлолома проводится в значительном числе стран.
These data illustrate that a significant number of countries are working to monitor the import and export shipments of scrap.
Была сформирована группа по мониторингу (Австралия, Польша, Соединенное Королевство, Соединенные Штаты Америки и Франция), которая представит отчет на следующей сессии.
A maintenance group (Australia, France, Poland, United Kingdom and United States) was formed which will report to the next session.
Данная сумма предназначена для покрытия расходов на создание временной канцелярии по мониторингу инвестиций и передаче других важнейших видов деятельности в Женевское отделение.
The amount is intended to cover the costs of establishing a temporary office to monitor investments and routing other critical activities to the Fund's Geneva office.
Развертывать кампании по мониторингу средств массовой информации в целях выявления и изобличения газет или независимых журналистов, которые распространяют негативные стереотипы лиц африканского происхождения.
Develop campaigns to monitor the media with a view to identifying and denouncing newspapers or independent journalists who promote negative stereotypes of people of African descent.
Данная сеть может координировать антимонопольные расследования и решения регуляторов, а также разрабатывать новые руководства по мониторингу рыночной силы и практики сговора в цифровой экономике.
The network may coordinate investigations and enforcement decisions and develop new guidelines for how to monitor market power and collusive practices in a digital economy.
динамические модели, основанные на нынешнем понимании функционирования экосистем, уже использовались для оценки темпов восстановления (или, напротив, ухудшения биогеохимических условий) на некоторых объектах, подвергающихся интенсивному мониторингу.
Dynamic models based on the current understanding of ecosystem functioning have already been used to estimate the speed of the recovery (or, conversely, the onset of bio-geochemical damage) at a few intensively monitored sites.
Новый сотрудник по политическим вопросам возьмет на себя обязанности по мониторингу ситуации в странах Индийского океана, которые в настоящее время возложены на сотрудника С-4.
The new Political Affairs Officer would take over responsibility from a current desk officer at the P-4 level who monitors the countries of the Indian Ocean.
Создание этих баз данных, доступ к которым можно получить через веб-сайт Секции по глобальному мониторингу городов, стало значительным событием в области статистики городского развития.
These databases, available on the Global Urban Observatory's web site, have been a significant breakthrough in the area of urban statistics.
На этот институт возложены обязанности и полномочия по мониторингу осуществления положений Конституции, касающихся прав человека, а также положений международных договоров и конвенций, участником которых является Монголия.
It is an institution charged with the duty and responsibility to monitor implementation of the human rights provisions of the Constitution and the international treaties and conventions to which Mongolia is a party.
Министерство труда совместно с Национальным институтом по проблемам детства и семьи и Национальным управлением специализированной полиции для детей осуществляют программы по мониторингу детского труда и проводят пропагандистские кампании.
The Ministry of Labour, in collaboration with the National Institute for Children and the Family and the National Police Department for Children is implementing programmes to monitor child labour and launching awareness-raising campaigns.
К числу подлежащих мониторингу действий относятся специальные следственные операции, как, например, допрос подозреваемых, опрос свидетелей, обыски и т.д., а также такие принудительные меры, как задержания и аресты.
The activities being monitored include specific investigative operations such as interrogation of suspects, interviewing witnesses, searches, etc. as well as compulsory measures such as detentions and arrests.
Согласно Международной службе по мониторингу за применением агробиотехнологий (ISAAA), освоение ГМ сельскохозяйственных культур увеличивается с удвоенной скоростью и достигло 114,3 миллионов гектаров в 23 странах в 2007 году.
According to the International Service for the Acquisition of Agri-biotech Applications (ISAAA), GM crop adoption is growing at double-digit rates, reaching 114.3 million hectares in 23 countries in 2007.
Саттон (Соединенное Королевство) отметил необходимость дополнения непрерывных измерений, проводимых по программе ЕМЕП, относящимися к более высоким уровням мониторинга, периодическими измерениями, главным образом к мониторингу на уровне 2 и уровне 3.
Sutton (United Kingdom) noted the need to complement the continuous measurements of the EMEP programme with high-ambition intermittent measurements, particularly for level 2 and level 3 activities.
Но это не значит, что с точки зрения ядерного разоружения и международной безопасности не имела бы колоссального и непосредственного значения транспарентность в плане запасов и подвергаемого мониторингу сокращения и конверсии.
This does not mean that transparency about stocks and monitored reduction and conversion would not be of tremendous and immediate importance for nuclear disarmament and international security.
Группы миссий являются инструментом управления в руках глав миссий, предназначаемым для содействия планированию, осуществлению и мониторингу эффективной стратегии для рассмотрения всех вопросов поведения и дисциплины, включая сексуальную эксплуатацию и сексуальные надругательства.
Mission teams are a management tool for the head of mission to help to plan, implement and monitor an effective strategy to address all conduct and discipline issues, including sexual exploitation and abuse.
Уроки, извлеченные из опыта 106 местных центров по мониторингу городов во всем мире, свидетельствуют о том, что объединение многочисленных партнеров ради достижения общей цели является трудным делом и требует длительного времени.
The lessons learned from the experience of the 106 local urban observatories worldwide suggest that bringing together multiple partners around a common goal is challenging and time-consuming.
Совместное программирование представляет собой коллективные усилия Организации Объединенных Наций и национальных партнеров по планированию, осуществлению, мониторингу и оценке мероприятий для оказания странам поддержки в достижении ими ЦРДТ и выполнении других международных обязательств.
Joint programming is the collective effort of the United Nations and national partners to plan, implement, monitor and evaluate activities to support countries in their achievement of the MDGs and other international commitments.
Мы считаем, что необходимо и дальше развивать координацию деятельности по контролю и мониторингу передачи материалов, оборудования и секретной технологии, а также технологии двойного назначения наряду с обменом информацией между соответствующими государственными учреждениями.
We believe that the coordination of activities to control and monitor the transfer of material, equipment and sensitive and dual-use technologies, together with the exchange of information among pertinent State agencies, should be further developed.
Комитет отметил вклад Системы систем глобального наблюдения Земли (ГЕОСС) в решение проблем, связанных с водными ресурсами, например Национальной комплексной информационной системы по засухам (НИДИС) Соединенных Штатов, которая может содействовать прогнозированию и мониторингу засух.
The Committee noted the contribution of the Global Earth Observation System of Systems (GEOSS) to the solution of water-related issues, such as the National Integrated Drought Information System (NIDIS) of the United States, which could help predict and monitor droughts.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung