Beispiele für die Verwendung von "моратория" im Russischen
Не следует ожидать какого-либо моратория на расширение поселений.
Nor should anyone expect a moratorium on settlement expansion.
Отрицание этого результата с помощью моратория явно не является абсолютным добром.
Negating this outcome through a moratorium is clearly no unmitigated good.
Также будут необходимы дальнейшие урезания частных претензий, начиная с моратория на выплаты процентов.
Further haircuts on private claims would also be needed, starting with a moratorium on interest payments.
В вопросе моратория мы избрали прагматический подход и выступили с единой европейской внешней политикой.
On the moratorium, we remained pragmatic and built a strong European foreign policy.
Со времени введения моратория вынесен лишь один смертный приговор, замененный Верховным судом на пожизненное заключение.
Since the moratorium, only one death sentence was registered and the Supreme Court commuted it to life imprisonment.
Индия добровольно ввела мораторий и продолжает придерживаться этого моратория в отношении новых испытаний ядерного оружия.
India volunteered to observe, and continues to observe, a moratorium on further explosive nuclear testing.
Кроме того, местные общины должны помочь в контроле над соблюдением моратория на новые расчистки леса.
Moreover, a moratorium on new forest clearing should be enforced through local communities.
К настоящему прилагается предложение о немедленном введении моратория на всю коммерческую деятельность в добывающих отраслях Либерии.
Please find attached a proposal for an immediate moratorium on all commercial activities in the extractive industries in Liberia.
В связи с этим хотели бы отметить, что мы признаем значение соблюдения моратория на ядерные испытания.
In that context, we note that we acknowledge the importance of observing the moratorium on nuclear tests.
Стороны договорились также о введении моратория на добычу алмазов в целях содействия процессу разоружения в округе Коно.
The parties also agreed on a moratorium on diamond mining in order to facilitate the disarmament process in Kono district.
И все, что мы в итоге сделали, это введение моратория на бурение на восточном и западном побережьях.
And so what we did was, actually, we made moratoriums on the east and west coasts on drilling.
Не было установлено никакого моратория в отношении периода, предшествующего вступлению в силу указа президента 1 января 2008 года.
No moratorium was put in place for the period preceding the entry into force of the presidential decree on 1 January 2008.
Мы отмечаем полученные от правительства Судана заверения в отношении продления моратория, касающегося виз для неправительственных организаций, до 2007 года.
We note the assurances that were obtained from the Government of the Sudan to extend the non-governmental organization visa moratorium to 2007.
Важно также, чтобы до этого момента продолжалось соблюдение моратория на испытательные взрывы ядерного оружия и любые другие ядерные взрывы.
It is also important, in the interim, to continue to observe the moratorium on the testing of nuclear weapons and other nuclear explosions.
укрепление национальных комиссий, созданных для наблюдения за осуществлением моратория, с точки зрения кадрового и технического обеспечения и разработка национальных планов действий;
“(c) Strengthening national Commissions set up to oversee implementation of the Moratorium, in terms of staffing and equipment, and developing national plans of action;
После 13 лет переговоров, отсрочек и нерешительности Генеральная Ассамблея ООН проголосует в этом месяце за предложение по введению моратория на смертную казнь.
After 13 years of negotiations, delays, and hesitation, the UN General Assembly will vote this month on the proposal for a universal moratorium on the death penalty.
В октябре 1998 года в целях сдерживания нарастающей волны насилия ЭКОВАС объявило о введении моратория на импорт, экспорт и производство легких вооружений.
To help stem the tide of violence, in October 1998 ECOWAS declared a moratorium on the importation, exportation and manufacture of light weapons.
До его введения Арктический комитет Палаты лордов в течение двух лет проводил активную кампанию в поддержку моратория на рыбный промысел в этом регионе.
It comes after a two year campaign by the House of Lords Arctic Committee to introduce a moratorium on fishing in the area.
Комиссия отказалась также удовлетворить просьбу Исландии о присоединении к числу членов МКК с оговоркой относительно объявленного в 1982 году моратория на коммерческий китобойный промысел18.
The Commission also denied a request by Iceland to become a member of IWC with a reservation on the 1982 commercial whaling moratorium.18
В этой Декларации Корейская Народно-Демократическая Республика заявила о своем намерении продлить в духе Декларации действие моратория на запуски ракет на период после 2003 года.
In that Declaration, the Democratic People's Republic of Korea expressed its intention to extend beyond 2003 the moratorium on missile firing, in the spirit of the Declaration.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung