Beispiele für die Verwendung von "море" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle3140 sea2807 mora8 pestilence1 andere Übersetzungen324
«Кодекс по процедурам испытания на огнестойкость»- Международный Кодекс по применению процедур испытания на огнестойкость, принятый Резолюцией MSC.61 (67) Комитетом по безопасности на море, ИМО. “Code for Fire Test Procedures”: the International Code for the Application of Fire Test Procedures adopted under Resolution MSC.61 (67) by the Maritime Safety Committee of the IMO;
Как бы сильно ты торопился, твои усилия - лишь капля в море. No matter how much you hurry your effort is just a drop in the bucket.
Объективно, норма экономики Китая $10 триллионов, поэтому сегодняшнее сокращение - это капля в море. To put that in perspective, China’s economy is worth $10 trillion, so today’s RRR cut is a drop in the ocean.
Я бы хотел номер с видом на море. I would like a seafront room, please.
120 коттеджей с видом на море. 120 row cottages with seaview.
В мае геохимик из Университета Квебека в Монреале Ханика Ризо совместно с Уокером, Джексоном и их коллегами опубликовала доклад в журнале Science, где сообщила о первой положительной вольфрамовой аномалии, обнаруженной в современных породах возрастом 62 миллиона лет, найденных в море Баффина, Гренландия. In May, Hanika Rizo of the University of Quebec in Montreal, along with Walker, Jackson and collaborators, reported in Science the first positive tungsten anomaly in modern rocks — 62 million-year-old samples from Baffin Bay, Greenland.
В этой резолюции говорится, что за принятие и изменение эксплуатационных стандартов и технических требований отвечают Комитет по безопасности на море (КБМ) и Комитет по защите морской среды ИМО. The resolution states that the Maritime Safety Committee (MSC) and the Marine Environment Protection Committee of IMO should be responsible for adopting performance standards and technical specifications, as well as amendments to them.
К сожалению, 1,5 миллиарда долларов немногим лучше того, что может сделать благотворительность, - капля в море по сравнению с масштабом ущерба. Unfortunately, $1.5 billion is little better than what charity could do - and still only a drop in the bucket compared to the extent of the damage.
Конечно, иностранные инвестиции в ТАР, по сравнению с общим объемом инвестиций в Китай, являются каплей в море. Of course, foreign investment in the TAR is a drop in the ocean relative to that in China as a whole.
Международный кодекс безопасной перевозки облученного ядерного топлива, плутония и радиоактивных отходов высокого уровня активности в упаковках на судах был принят в резолюции Комитета по безопасности на море 27 мая 1999 года. The International Code for the Safe Carriage of Packaged Irradiated Nuclear Fuel, Plutonium and High-Level Radioactive Wastes on Board Ships was adopted by a resolution of the Maritime Safety Committee on 27 May 1999.
Впрочем, эти 13 тысяч новых рабочих мест в США – капля в море по сравнению с теми 20 миллионами (или даже больше) рабочих мест, которые Индия и Китай должны создавать каждый год, или даже по сравнению с теми двумя миллионами, которые нужны США. Admittedly, the 13,000 new jobs in the United States is a drop in the bucket compared to the 20 million (or more) that India and China must create each year, or even compared to the two million that the US needs.
Надо признать, что рост EUR/USD сегодня – это лишь капля в море, и маловероятно, что наступит поворотный момент. Admittedly, the EUR/USD’s rally today is a drop in the ocean and is unlikely to be a game changer.
Он просил далее Генерального секретаря изучить систему типовой проверки Международной организации гражданской авиации (ИКАО) и сообщить Совету, Комитету по безопасности на море, Комитету по защите морской среды и Комитету по техническому сотрудничеству (КТС) о любых аспектах этой системы, которые можно было бы учесть при разработке системы ИМО. It further requested the Secretary-General to study the International Civil Aviation Organization (ICAO) Model Audit Scheme and advise the Council, the Maritime Safety Committee, the Marine Environment Protection Committee and the Technical Cooperation Committee (TCC) on any aspects of that scheme which might be taken into account in developing the IMO scheme.
Я начала общаться с людьми, которые выехали со мной к мусорному пятну, и начала углубляться в проблему пластикового загрязнения океана, и по мере этого я поняла, что очистка мусорного континента - это капля в море относительно того, сколько пластика используется каждый день во всем мире, и что, на самом деле, мне лучше отойти назад и взглянуть на всю картину. I began talking with people who actually had been out to the gyre and were studying the plastic problem in the marine environment and upon doing so, I realized actually that cleaning it up would be a very small drop in the bucket relative to how much is being generated every day around the world, and that actually I needed to back up and look at the bigger picture.
Мы можем думать, что все, что делаем лично мы, - это капля в море, что глобально ничего не меняется. We might think that anything that we do as an individual is just a drop in the ocean, that it can't really make a difference.
На своей второй сессии Объединенная рабочая группа Комитета по безопасности на море (КБМ)/Комитета по защите морской среды (КЗМС)/Комитета по техническому сотрудничеству (КТС) рассмотрела проект рамок проверки государств-членов; проект процедур по проверке государств-членов; проект стандарта проверки государств-членов и проект меморандума о взаимопонимании между правительствами государств-членов, подлежащих проверке, и ИМО. At its second session, the Joint Maritime Safety Committee (MSC)/Marine Environment Protection Committee (MEPC)/Technical Cooperation Committee (TCC) Working Group considered a draft framework for member State audits; draft procedures for member State audits; a draft member State audit standard; and a draft memorandum of understanding between member Governments to be audited and IMO.
С нынешними мировыми запасами в более чем 10 триллионов долларов США, это просто капля в море, в соответствии с известной пословицей. With global reserves now totaling more than $10 trillion, that is a mere drop in the proverbial bucket.
В результате этого Науру потеряла около 2 миллионов долларов от доходов, если не больше, что является каплей в море для членов Организации экономического сотрудничества и развития, но большими деньгами для нас, учитывая тот факт, что эта сумма составляет до 5 процентов нашего годового государственного бюджета. In the process, Nauru has lost close to $ 2 million, if not more, in revenue, which is a drop in the ocean to OECD members but real money to us, considering that it is equivalent to 5 per cent of the Government's annual budget.
утверждение этих поправок на шестьдесят девятой сессии Комитета по безопасности на море (КБМ) и их принятие на семьдесят первой сессии, включая, в частности, следующее: требование о том, чтобы на каждом судне, перевозящем груз облученного ядерного топлива (ОЯТ), имелся судовой план действий в чрезвычайных обстоятельствах, основанный на рекомендациях, разработанных ИМО, и требование об уведомлении о любом инциденте с грузом ОЯТ ближайшего прибрежного государства; Approval of these amendments by the Maritime Safety Committee (MSC) at its sixty-ninth session and their adoption at its seventy-first session, the amendments including, inter alia, the following: a requirement that every ship carrying INF cargo should carry on board a shipboard emergency plan based on recommendatory guidelines developed by IMO; and a requirement to report any incident, involving INF cargo, to the nearest coastal State;
В июне 1996 года Комитет ИМО по безопасности на море утвердил свод рекомендаций о мерах безопасности в отношении пассажирских паромов, выполняющих международные перевозки продолжительностью менее 24 часов, и обслуживающих их портов. In June 1996, the Maritime Safety Committee of IMO approved a set of recommendations on security measures for passenger ferries on international voyages shorter than 24 hours and ports.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.