Beispiele für die Verwendung von "морские лорды" im Russischen

<>
Если Морские Лорды порекомендуют перемену в стратегии, кто станет их игнорировать? If the Sea Lords were to recommend a change of strategy, who would ignore them?
Я бы предложил наш план напрямую Морским Лордам. By offering our plan directly to the Sea Lords.
На этой неделе (после неудачной первой попытки) британские судебные лорды будут решать, следует ли продолжать содержать под стражей генерала Аугусто Пиночета с целью возможной последующей выдачи его Испании. Britain's law lords will begin to decide this week (after botching the first attempt) whether General Augusto Pinochet should continue to be detained for possible extradition to Spain.
Шесть членов комиссии, все старшие морские офицеры, сидели за столом, установленном на некотором возвышении. The six members of the accident review committee, all senior naval officers, were seated at an elevated table.
Если мы завладеем замком Тайвина, лорды Вестероса поймут, что он не всемогущ. If we take Tywin's castle from him, the lords of Westeros will realize he's not invincible.
С учетом того, что морские пути исключительно важны для экономики Аравийского полуострова, такие планы весьма привлекательны для ОАЭ. Given the fact that sea lanes of communication are critical to the Arabian Peninsula’s economic prowess, such type of thinking appeals to Emirati sensibilities.
С добрым утром, лорды. Good morrow, both.
Два из них в 2014 году показали, что новый маршрут будет на 30% дешевле и на 40% короче, чем существующие в настоящее время исключительно морские пути. The two in 2014 demonstrated that this new route was 30% cheaper and 40% shorter than the status-quo of shipping solely by sea.
Для того, чтобы такие пухлые маленькие лорды, как ты могли наслаждаться летними вечерами в тиши и комфорте. And they do it so plump little lords like you can enjoy their summer afternoons in peace and comfort.
В конце недели намечены морские боевые учения 14 стран; флот Китая и Пакистана приглашен не был. It is scheduled to host the navies of 14 Asian countries in maritime exercises later this week; the Chinese and Pakistani navies have not been invited.
Лорды Долины всегда плевали на горные племена. The Lords of the Vale have always spat upon the hill tribes.
Все вовлеченные страны имеют морские споры и политические разногласия. All countries involved have maritime disputes and political disagreements.
Лорды привезут своих сыновей - претендентов на твою руку. The lords are presenting their sons as suitors for your betrothal.
В последние годы были рассмотрены предложения, которые создадут морские заповедники по всему континенту и сократят риск растущего дефицита, или прямого исчезновения, различных видов рыб и китовых. In recent years, proposals have been considered that would establish marine reserves around the continent and end the risk of growing scarcity, or the outright disappearance, of a variety of species of fish and cetaceans.
Годами лорды пренебрегали им, и это превратило его в хвастуна. Years of being despised by lords has made a boaster of him.
Быстрое истощение рыбных запасов является неизбежным результатом современной промышленной технологии, обрушившейся на уменьшающиеся морские популяции в силу того, что на них растет спрос, подпитываемый ростом населения и доходов. The rapid depletion of fish stocks is the inevitable outcome of sophisticated industrial technology being thrown at dwindling marine populations as demand rises, fueled by growth in human population and incomes.
Лорды пришлют своих сыновей, которые будут добиваться твоей руки! The lords are presenting their sons as suitors for your betrothal!
На фоне этого чрезмерно настойчивые территориальные и морские претензии Китая угрожают миру и стабильности в азиатском регионе. Against that background, China's increasingly assertive territorial and maritime claims threaten Asian peace and stability.
Темные лорды финансов современности? Today’s Dark Lords of Finance
Она активно возглавляет совместные международные учения, такие как совместные морские учения, под предводительством военно-морских сил Индии, состоявшиеся в Андаманском море на востоке Индийского океана в начале этого года. It has actively led regional multilateral joint exercises, such as the naval joint exercise that India's navy hosted in the Andaman Sea, in the eastern Indian Ocean, earlier this year.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.