Exemples d'utilisation de "морское право" en russe

<>
Traductions: tous434 law434
Морское право, исключительная экономическая зона и международные соглашения Law of the Sea, Exclusive Economic Zone and international agreements
Международное морское право, так как оно сейчас существует, не было создано одной страной или одной группой стран. No particular country or group created international maritime law as it now exists.
Преподавала международное право (общую часть), морское право, международную ответственность государств и международных организаций как студентам, так и аспирантам. Has been teaching International Law (General Part), Law of the Sea, International Responsibility of States and International Organization both at the Graduate and Post-Graduate levels.
Лиса Спир, заведующий океаническими программами Совета по защите природных ресурсов: охраняемые районы моря в открытых водах, морское право; lspeer @ nrdc.org. Lisa Speer, Director of Ocean Programs, Natural Resources Defense Council, high seas marine protected areas, law of the sea; lspeer @ nrdc.org.
1999 и 2000-2001 годы: вела курс аспирантской подготовки для морских офицеров и юристов по специальности «Морское право для офицеров флота», Шведский колледж национальной обороны. 1999 and 2000-2001: Responsible for the academic postgraduate course for naval officers and lawyers, Law of the Sea for Naval Officers, Swedish National Defence College.
Экземпляры двух проектов резолюций по пункту 34 повестки дня (Мировой океан и морское право) можно получить в комнате DC2-0461 (Отдел по делам океана и морскому праву). Copies of the two draft resolutions under agenda item 34 (Oceans and the law of the sea) are available in room DC2-0461 (Division for Ocean Affairs and the Law of the Sea).
Степень бакалавра (английский язык, латинский язык и экономика), Лондонский университет; магистр права (международное право: морское право, воздушное право, право договоров и право вооруженных конфликтов), Кингз-Колледж, Лондонский университет. London University; LL.M (International Law, Law of the Sea, Air, Treaties, and Armed Conflict), Kings College, University of London.
Г-н Джойя (Соединенные Штаты Америки) (говорит по-английски): Моя делегация имеет честь быть одним из авторов проекта резолюции A/63/L.42, озаглавленного «Мировой океан и морское право». Mr. Gioia (United States of America): My delegation has the honour to be a sponsor of draft resolution A/63/L.42, entitled “Oceans and the law of the sea”.
Международный режим, регулирующий деятельность в Мировом океане, и морское право играют в повседневной жизни жителей Мальдив очень важную роль, поскольку основные статьи доходов нашей страны — это рыбный промысел и туризм. The international regime governing the oceans and the law of the sea plays a very important role in the daily lives of the Maldivian people, as our main economic revenues are derived from the fishing and tourism industries.
Как отмечалось в моем докладе Генеральной Ассамблее от 10 марта 2008 года «Мировой океан и морское право», необходимы дальнейшие действия, в частности в плане повышения эффективности международных рамок, регулирующих вопросы защищенности на море. As noted in my report to the General Assembly of 10 March 2008 on oceans and the law of the sea, further action is required in particular to enhance the effectiveness of the international framework related to maritime security.
Нельзя отрицать тот факт, что значительная часть Конвенции является сейчас неотъемлемой частью обычного международного права, но, как и другие области права, морское право должно быть динамичным, чтобы справляться с новыми и будущими задачами. It cannot be denied that significant portions of the Convention have now formed part of the corpus of customary international law, but, like other areas of the law, the law of the sea must be dynamic in order to meet new and emerging challenges.
участие в работе многочисленных международных совещаний и конференций по нормам международного права (право договоров, санкции, проблемы правопреемства государств, международное морское право, ответственность государств, экстрадиция и роль Совета Безопасности Организации Объединенных Наций в урегулировании споров). Participation in many international meetings and conferences involving rules of international law (law of treaties, sanctions, problems of state succession, law of the sea, state responsibility, extradition and the role of the United Nations Security Council in disputes resolution).
2005 год — учебная презентация по приглашению на тему «Делимитация юридических границ континентального шельфа» на конференции АБЛОС (октябрь 2005 года) «Морские научные исследования и морское право: обеспечение сбалансированности между интересами прибрежных государств и международными правами». 2005 — Invited tutorial presentation on “Delimitation of the juridical continental shelf” At ABLOS Conference (October 2005): Marine Scientific Research and the Law of the Sea: the Balance between Coastal State and International Rights.
Сопредседатели отметили, что за последние пять совещаний Консультативного процесса делегациями был составлен обширный список вопросов для будущей работы Генеральной Ассамблеи по пункту «Мировой океан и морское право», получивший отражение в докладах о четвертом и пятом совещаниях. The Co-Chairpersons noted that an extensive list of issues for the future work of the General Assembly on oceans and the law of the sea had been proposed by delegations over the past five meetings of the Consultative Process, as reflected in the reports of the fourth and fifth meetings.
30 октября 2000 года Генеральная Ассамблея в своей резолюции 55/7 «Мировой океан и морское право» просила Генерального секретаря учредить целевой фонд добровольных взносов для оказания государствам содействия в урегулировании споров через посредство Трибунала и распоряжаться его средствами. On 30 October 2000, the General Assembly, in its resolution 55/7 entitled “Oceans and the law of the sea”, requested the Secretary-General to establish and administer a voluntary trust fund to assist States in the settlement of disputes through the Tribunal.
Г-н Читти (Шри-Ланка) (говорит по-английски): Шри-Ланка рада быть одним из соавторов проекта резолюции А/63/L.42 по пункту 70 (а) повестки дня «Мировой океан и морское право», поскольку она ежегодно является автором подобных текстов. Mr. Chitty (Sri Lanka): Sri Lanka is pleased to be a sponsor of draft resolution A/63/L.42 under agenda item 70 (a) on “Oceans and the law of the sea”, just as it sponsors similar texts every year.
Этот курс, в частности, охватывает международное уголовное право, договорное право, морское право, право окружающей среды, гуманитарное право, право беженцев, права человека, торговое право и разрешение торговых споров, урегулирование споров, обсуждение международно-правовых документов на переговорах и право международных водотоков. The course covers, inter alia, international criminal law, treaty law, law of the sea, environmental law, humanitarian law, refugee law, human rights, trade law and trade dispute settlement, dispute resolution, negotiation of international legal instruments and law of international watercourses.
Этот курс, в частности, охватывает международное уголовное право, договорное право, морское право, право окружающей среды, гуманитарное право, право беженцев, права человека, торговое право и разрешение торговых споров, урегулирование споров, подготовку и заключение международно-правовых документов и право международных водотоков. The course covers, inter alia, international criminal law, treaty law, law of the sea, environmental law, humanitarian law, refugee law, human rights, trade law and trade dispute settlement, dispute resolution, negotiation of international legal instruments and international watercourse law.
30 октября 2000 года Генеральная Ассамблея в своей резолюции 55/7 «Мировой океан и морское право» просила Генерального секретаря учредить целевой фонд добровольных взносов для оказания государствам содействия в урегулировании споров через посредство Трибунала и осуществлять административное управление этим фондом. On 30 October 2000, the General Assembly, in resolution 55/7 entitled “Oceans and the law of the sea”, requested the Secretary-General to establish and administer a voluntary trust fund to assist States in the settlement of disputes by the Tribunal.
Отдел также обращается за консультациями к сотрудникам Секретариата, которые не только сами помогают ему устранить нынешние пробелы в знаниях, но и привлекают со стороны специалистов в таких областях, как морское право и по другим вопросам, для укрепления нынешнего кадрового потенциала Отдела. The Division is also eliciting expertise from units within the Secretariat that not only have the requisite expertise to fill current knowledge gaps themselves, but also have relationships with outside experts who can further augment the Division's current capacity in relation to the law of the seas and other areas.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !