Beispiele für die Verwendung von "морской среды" im Russischen

<>
Эти загрязняющие вещества поражают наиболее продуктивные районы морской среды- эстуарии и прибрежные воды. These contaminants affect the most productive areas of the marine environment — estuaries and near-shore coastal waters.
Многие вопросы, касающиеся прибрежной и береговой морской среды, следует рассматривать на местном уровне. There are many issues in the coastal and inshore marine environment that should be addressed at the local level.
Многие компетентные международные организации уже проводили оценки состояния морской среды в различных формах. Many competent international organizations have already conducted marine environment assessments in various forms.
Замусоривание морской среды является результатом самых различных видов деятельности на суше и на море. A variety of land-based and marine activities result in the introduction of debris into the marine environment.
Все страны данного региона должны следить за состоянием морской среды, защищать её, управлять её ресурсами. All countries in the region have the responsibility to monitor and preserve the marine environment and manage its resources.
Предотвращение, сокращение и сохранение под контролем загрязнения морской среды с искусственных островов, установок и сооружений. Prevention, reduction and control of pollution of the marine environment from artificial islands, installations and structures.
У МАГАТЭ имеется в Монако пользующаяся известностью Лаборатория морской среды, которая была учреждена в 1961 году. IAEA has a renowned laboratory in Monaco known as the Marine Environment Laboratory, established in 1961.
Обусловленное этим загрязнение оказывает воздействие на наиболее продуктивные районы морской среды, как-то: эстуарии и прибрежные воды. The resultant pollution affected the most productive areas of the marine environment, such as estuaries and near-shore coastal waters.
Конвенция по защите морской среды района Балтийского моря 1992 года вступила в силу в январе 2000 года. The 1992 Convention on the Protection of the Marine Environment of the Baltic Sea Area entered into force in January 2000.
Наземные источники, на которые приходится примерно 80 процентов загрязнения океана, оказывают воздействие на самые продуктивные районы морской среды. Land-based sources are responsible for approximately 80 per cent of the pollution of the oceans and affect the most productive areas of the marine environment.
На наземные источники загрязнения приходится 80 процентов загрязнения океанов, и они воздействуют на наиболее продуктивные районы морской среды. Land-based sources are responsible for 80 per cent of the pollution of the oceans and affect the most productive areas of the marine environment.
Констатировалось, что целесообразно провести оценку состояния морской среды в глобальных масштабах, чтобы способствовать обоснованности принимаемых решений и адаптивности управления. An assessment of the state of the marine environment, on a global scale, to support decision-making and adaptive management, was considered desirable.
На деятельность на суше приходится 80 процентов загрязнения океанов, причем она оказывает воздействие на наиболее продуктивные районы морской среды. Land-based activities are responsible for 80 per cent of the pollution of the oceans, affecting the most productive areas of the marine environment.
Чрезмерная эксплуатация морских ресурсов и происходящее в результате этого ухудшение состояния морской среды являются очевидными источниками серьезной обеспокоенности всех стран. Overexploitation of marine resources and the consequent degradation of the marine environment are obviously matters of serious concern for all countries.
Она устанавливает также специальные защитные меры в обозначенных районах, в которых судоходство чревато опасностью для морской среды и морских биологических ресурсов. It also establishes special protective measures in defined areas where shipping presents a risk to the marine environment and to marine biological resources.
На малых островах леса играют важную роль в защите водосборов, сохранении запасов чистой воды и защите прибрежных районов и морской среды. Forests in small islands play an important role in watershed protection, maintaining clean water supplies, and protection of the coastal area and the marine environment.
Кроме того, они указали на необходимость поощрять соблюдение существующих обязательств, в частности применительно к морским научным исследованиям и защите морской среды. In addition, they indicated the need to encourage compliance with existing obligations, in particular in relation to marine scientific research and the protection of the marine environment.
Сегодня основные проблемы — это чрезмерная эксплуатация рыбных промыслов и хищническая практика рыболовства, деградация морской среды, учащение аварий и преступлений, связанных с судоходством. The main problems today are the overexploitation of fisheries and destructive fishing practices; the degradation of the marine environment; and the increase in ship-related accidents and crimes.
предложить стандарты для определения билогических, химических, геологических и физических компонентов морской среды, необходимых для установления экологического фона и для оценки экологического воздействия; To propose standards for the measurement of the biological, chemical, geological and physical components of the marine environment essential for establishing environmental baselines and for environmental impact assessment;
Консультант по вопросам морской среды в связи с оценкой экологического воздействия создания гостиничного комплекса в Пойнт-о-Пимен (июль-сентябрь 1993 года). Marine Environment Consultant for Environmental Impact Assessment of Hotel Development, Pointe aux Piments, July-September 1993.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.